- Нүүр
- Монгол Улсын хууль
- ГАЗРЫН ТОСНЫ ТУХАЙ
МОНГОЛ УЛСЫН ХУУЛЬ
2014 оны 7 дугаар сарын 01-ний өдөр
Улаанбаатар хот
ГАЗРЫН ТОСНЫ ТУХАЙ
/Шинэчилсэн найруулга/
НЭГДҮГЭЭР БҮЛЭГ
НИЙТЛЭГ ҮНДЭСЛЭЛ
1 дүгээр зүйл.Хуулийн зорилт
1.1.Энэ хуулийн зорилт нь Монгол Улсын нутаг дэвсгэрт газрын тос, уламжлалт бус газрын тосыг эрэх, хайх, ашиглахтай холбогдсон харилцааг зохицуулахад оршино.
2 дугаар зүйл.Газрын тосны тухай хууль тогтоомж
2.1.Газрын тосны тухай хууль тогтоомж нь энэ хууль болон түүнтэй нийцүүлэн гаргасан хууль тогтоомжийн бусад актаас бүрдэнэ.
2.2.Монгол Улсын олон улсын гэрээнд энэ хуульд зааснаас өөрөөр заасан бол олон улсын гэрээний заалтыг дагаж мөрдөнө.
3 дугаар зүйл.Хуулийн үйлчлэх хүрээ
3.1.Монгол Улсын нутаг дэвсгэрт газрын тос, уламжлалт бус газрын тостой холбогдсон харилцаанд энэ хууль үйлчилнэ.
4 дүгээр зүйл.Хуулийн нэр томьёоны тодорхойлолт
4.1.Энэ хуульд хэрэглэсэн дараах нэр томьёог доор дурдсан утгаар ойлгоно:
4.1.1."газрын тос" гэж газрын хэвлийд болон агаарын хэвийн даралт, хэмд хатуу, шингэн, хийн төлөвт орших нүүрс-устөрөгчийн нэгдэл /түүхий тос, байгалийн хий/-ийг;
4.1.2."түүхий тос" гэж газрын хэвлийд болон агаарын хэвийн даралт, хэмд шингэн төлөвт орших нүүрс-устөрөгчийн нэгдлийг;
4.1.3."байгалийн хий" гэж газрын хэвлийд болон агаарын хэвийн даралт, хэмд хийн төлөвт дангаар орших нүүpс-устөpөгчийн нэгдлийг;
4.1.4."уламжлалт бус газрын тос'' гэж байгалийн битум, шатдаг занар, тослог элс, хийтэй элс, хийтэй занар, нүүрсний давхаргын метан хийг;
4.1.5."нүүрсний давхаргын метан хий" гэж нүүрсжих явцад нүүрсэнд хуримтлагдсан хийг;
4.1.6."газрын тостой холбогдсон үйл ажиллагаа" гэж газрын тос, уламжлалт бус газрын тос эрэх, хайх, ашиглах, хадгалах, тээвэрлэх, борлуулах, татан буулгахтай холбогдсон үйл ажиллагааг;
4.1.7."эрэл" гэж тодорхой нутаг дэвсгэрт газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны хэтийн төлөвийг тогтоох зорилгоор гүйцэтгэх геологи, геохими, геофизикийн тойм судалгааны ажлыг;
4.1.8."хайгуул" гэж газрын тосны орд нээж, нөөцийн хэмжээг тогтоох зорилгоор гүйцэтгэх геологи, геохими, геофизик, өрөмдлөг, олборлолтын туршилтын ажлыг;
4.1.9."үнэлгээ" гэж нээлтийн цооногоор илрүүлсэн хуримтлал нь үр ашигтай нээлт болох эсэхийг тодорхойлох зорилгоор хийх ажлыг;
4.1.10."хайгуулын талбай" гэж газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны байгууллагаас хайгуул хийхээр зарласан талбайг;
4.1.11."гэрээлэгч" гэж Монгол Улсын нутаг дэвсгэрт газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны хайгуул, ашиглалтын үйл ажиллагаа эрхлэх гэрээ байгуулсан компанийг;
4.1.12."оператор компани" гэж гэрээлэгчийн газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны хайгуул, ашиглалтын үйл ажиллагаа эрхлэх Монгол Улсад бүртгэлтэй, татвар төлөгч компанийг;
4.1.13."туслан гүйцэтгэгч" гэж газрын тостой холбогдсон үйл ажиллагааны тодорхой хэсгийг гүйцэтгэхээр гэрээлэгчтэй, эсхүл оператор компанитай гэрээ байгуулсан, Монгол Улсад бүртгэлтэй, татвар төлөгч хуулийн этгээдийг;
4.1.14."бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ" гэж энэ хуулийн хүрээнд газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны хайгуул, ашиглалтын үйл ажиллагаа эрхлэх талаар газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны байгууллага, гэрээлэгчийн хооронд байгуулсан гэрээг;
4.1.15."ашиглалтын талбай" гэж газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллагаас ашиглалтын үйл ажиллагаа явуулахыг зөвшөөрсөн талбайг;
4.1.16."ашиглалт" гэж газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны орд ашиглалтын бүтээн байгуулалт, олборлолтын үйл ажиллагааг;
4.1.17."бүтээн байгуулалт" гэж олборлолтын байгууламж, дамжуулах хоолой, дэд бүтцийг хүргэлтийн цэг хүртэл барихыг;
4.1.18."олборлолт" гэж хүргэлтийн цэг хүртэлх бүтээн байгуулалтаас бусад олборлохтой холбогдсон бүх үйл ажиллагааг;
4.1.19."татан буулгалт" гэж бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний хугацаа дуусгавар болох үед гэрээлэгчээс байгаль орчныг бүрэн гүйцэд нөхөн сэргээх, барьсан барилга байгууламжийг татан буулгах, нүүлгэн шилжүүлэхтэй холбогдсон үйл ажиллагааг;
4.1.20."нээлтийн цооног" гэж газрын тосны хуримтлалыг илрүүлсэн цооногийг;
4.1.21."нээлт" гэж хайгуулын цооногоор тогтоосон газрын тосны хуримтлалыг;
4.1.22."олборлолтын туршилт" гэж эдийн засгийн үр ашгийг тогтоох зорилгоор гүйцэтгэх энэ хуулийн 22.4-т заасан хугацааны олборлолтыг;
4.1.23."газрын тосны орд" гэж геологийн хувьсал, өөрчлөлтөөр газрын хэвлийд үүссэн, чанар, нөөц нь тогтоогдсон газрын тосны хуримтлал бүхий бүтэц, давхарга зүйн онцлогоор төстэй нэг буюу хэд хэдэн хураагуурыг;
4.1.24."үр ашигтай нээлт" гэж тухайн үеийн техник, технологийн түвшинд ашиглахад эдийн засгийн үр ашигтай газрын тосны хуримтлал бүхий хураагуурыг;
4.1.25."хүргэлтийн цэг" гэж Засгийн газар болон гэрээлэгчид гэрээний дагуу ногдох газрын тосыг Монгол Улсын нутаг дэвсгэрт хэмжиж, хуваах цэгийг;
4.1.26."нөөц ашигласны төлбөр" гэж олборлосон газрын тосонд ногдуулах төлбөрийг;
4.1.27."хайгуулын ажлын зардал" гэж энэ хуулийн 4.1.8-д заасан үйл ажиллагаатай холбогдон гарах зардлыг;
4.1.28."бүтээн байгуулалтын зардал" гэж энэ хуулийн 4.1.17-д заасан үйл ажиллагаатай холбогдон гарах зардлыг;
4.1.29."үйл ажиллагааны зардал" гэж ашиглалтын талбайд бүтээн байгуулалтын болон татан буулгалттай холбогдон гарсан зардлаас бусад газрын тос олборлохтой холбогдон гарах зардлыг;
4.1.30."татан буулгалтын зардал" гэж бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний хугацаа дуусгавар болох үед гэрээлэгчээс байгаль орчныг бүрэн гүйцэд нөхөн сэргээх, олборлолтын цооногийг хаах, барилга байгууламжийг татан буулгах, нүүлгэн шилжүүлэхтэй холбогдон гарах зардлыг;
4.1.31."өртөг нөхөгдөх зардал" гэж хайгуул, бүтээн байгуулалт, үйл ажиллагаа, татан буулгалтын зардлын нийлбэрийг;
4.1.32."өpтөгт газрын тос" гэж газрын тосноос энэ хуулийн 4.1.31-д заасан зардлыг нөхөхөд зориулж энэ хуулийн 32.3-т заасан хувиар тооцсон газрын тосыг;
4.1.33."ашигт газрын тос" гэж хүргэлтийн цэг дээр хэмжсэн нийт газрын тосноос энэ хуулийн 4.1.26, 4.1.32-т заасан газрын тосыг хасаад Засгийн газар болон гэрээлэгчийн хооронд хуваах газрын тосыг.
5 дугаар зүйл.Газрын тосны өмчлөл
5.1.Газрын хэвлий болон гадаргуу дээр байгалийн байдлаараа оршиж байгаа газрын тос, уламжлалт бус газрын тос нь төрийн өмчид хамаарна.
5.2.Төр газрын тос, уламжлалт бус газрын тос хайх, ашиглах зөвшөөрөл олгох замаар өмчлөх эрхээ хэрэгжүүлнэ.
ХОЁРДУГААР БҮЛЭГ
ТӨРИЙН БОЛОН НУТГИЙН УДИРДЛАГЫН БАЙГУУЛЛАГЫН БҮРЭН ЭРХ
6 дугаар зүйл.Улсын Их Хурлын бүрэн эрх
6.1.Улсын Их Хурал газрын тосны асуудлаар дараах бүрэн эрхийг хэрэгжүүлнэ:
6.1.1.газрын тосны салбарыг хөгжүүлэх талаар төрөөс баримтлах бодлогыг батлах;
6.1.2.улсын тусгай хамгаалалттай газар нутагт бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ байгуулах асуудлыг шийдвэрлэх;
6.1.3.Засгийн газрын өргөн мэдүүлснээр, эсхүл өөрийн санаачилгаар тодорхой нутаг дэвсгэрт бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ байгуулахыг хуулийн дагуу хязгаарлах, эсхүл хориглох.
7 дугаар зүйл.Засгийн газрын бүрэн эрх
7.1.Засгийн газар газрын тосны асуудлаар дараах бүрэн эрхийг хэрэгжүүлнэ:
7.1.1.газрын тосны үйл ажиллагаатай холбогдсон хууль тогтоомжийн хэрэгжилтийг хангах;
7.1.2.Монгол Улсын хууль тогтоомжийн дагуу газрын тосны салбарын хөрөнгө оруулалтыг дэмжих;
7.1.3.энэ хуулийн 6.1.2-т зааснаас бусад тусгай хэрэгцээний газарт бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ байгуулах асуудлыг шийдвэрлэх;
7.1.4.нөөц ашигласны төлбөр болон тусгай зөвшөөрлийн төлбөрийг төлөх, хуваарилах, зарцуулах; газрын тосны бүртгэл, тооцоо; уламжлалт бус газрын тосны хайгуул, ашиглалттай холбогдсон харилцааг зохицуулах тухай журмыг батлах;
/Энэ заалтад 2015 оны 1 дүгээр сарын 23-ны өдрийн хуулиар өөрчлөлт оруулсан/
7.1.5.нөөц ашигласны төлбөр, ашигт газрын тосны Засгийн газарт ногдох хэсгийг гэрээлэгчтэй харилцан тохиролцсоны үндсэн дээр газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны биет бүтээгдэхүүн болон мөнгөн хэлбэрээр төвлөрүүлэх;
7.1.6.Монгол Улсад газрын тос боловсруулах үйлдвэр барьсан тохиолдолд гэрээлэгчид ногдох газрын тос болон өртөгт газрын тосыг тэргүүн ээлжинд, зах зээлийн үнээр худалдаж авах давуу эрхийг эдлэх;
7.1.7.улсын хил дамнасан газрын тосны хуримтлал бүхий хураагуур, газрын тосны орд тогтоогдсон тохиолдолд түүнийг Засгийн газар хоорондын гэрээгээр зохицуулах;
7.1.8.бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ байгуулах, цуцлах эрхийг олгох, бүтээгдэхүүн хуваах гэрээгээр гэрээлэгчийн хүлээсэн эрх, үүргийг шилжүүлэх асуудлыг шийдвэрлэх;
7.1.9.улсын хилийн зурваст газрын тос, уламжлалт бус газрын тос эрэх, хайх, ашиглах үйл ажиллагаа явуулах асуудлыг шийдвэрлэх;
7.1.10.газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны хайгуулын болон ашиглалтын талбайтай бусад ашигт малтмалын хайгуулын болон ашиглалтын талбай давхацсан тохиолдолд нийгэм, эдийн засгийн ач холбогдлоор нь эрэмбэлэн шийдвэрлэх;
7.1.11.газрын тос борлуулах зориулалт бүхий дамжуулах хоолой барих зөвшөөрөл олгох;
7.1.12.бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний загварыг батлах;
7.1.13.энэ хуулийн 11.2.17-д заасан гэрээний загварыг батлах.
7.1.14.газрын тосны хайгуул, ашиглалтын үйл ажиллагаа явуулах талбайг Газрын тос боловсруулах төрийн өмчит үйлдвэрт давуу эрхээр олгох бөгөөд уг талбайд газрын тосны хайгуул, ашиглалтын үйл ажиллагаа явуулахтай холбогдсон харилцааг Газрын тос боловсруулах үйлдвэрийг дэмжих тухай хуулийн 3.3-т заасан журмаар зохицуулах.
/Энэ хэсгийг 2021 оны 01 дүгээр сарын 29-ний өдрийн хуулиар нэмсэн./
8 дугаар зүйл.Газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллагын чиг үүрэг
8.1.Газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллага /цаашид "төрийн захиргааны төв байгууллага" гэх/ газрын тосны асуудлаар дараах чиг үүргийг хэрэгжүүлнэ:
8.1.1.газрын тосны салбарыг хөгжүүлэх талаар төрөөс баримтлах бодлогыг боловсруулах;
8.1.2.газрын тосны тухай хууль тогтоомж, түүнийг хэрэгжүүлэхтэй холбогдуулан Засгийн газраас гаргасан шийдвэрийн биелэлтийг зохион байгуулах;
8.1.3.газрын тосны баялгийн үнэлгээ, нөөцийн тооцооны тайланд тавих шаардлага; газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрэл, хайгуул, ашиглалтын анхдагч болон үр дүнгийн тайланд тавих шаардлага; газрын тосны орд ашиглах үйл ажиллагааны төлөвлөгөөнд тавих шаардлага; гэрээлэгчийг сонгон шалгаруулах тухай; газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрэл, хайгуул, ашиглалтын талбайг буцаан өгөх, хүлээн авах; газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны чиглэлээр мэргэжлийн зэрэг олгох журмыг батлах;
8.1.4.хайгуулын талбайд нээлттэй сонгон шалгаруулалт зарлах;
8.1.5.хайгуул, ашиглалтын тусгай зөвшөөрлийг олгох, хугацааг нь сунгах, түдгэлзүүлэх, хүчингүй болгох;
8.1.6.газрын тосны нөөцийн тооцооны тайлан, орд ашиглах үйл ажиллагааны төлөвлөгөөг Эрдэс баялгийн мэргэжлийн зөвлөлөөр хэлэлцүүлж дүгнэлт гаргуулах ажлыг зохион байгуулах;
8.1.7.газрын тостой холбогдсон үйл ажиллагаанд холбогдох байгууллагатай хамтран шалгалт хийх;
8.1.8.газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрэл, хайгуул, олборлолтын үйл ажиллагаанд өртсөн байгаль орчныг нөхөн сэргээх ажлын үр дүнг хүлээн авах журмыг байгаль орчны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллагатай хамтран батлах;
8.1.9.газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрэл, хайгуул, ашиглалтын үйл ажиллагаанд мөрдөх хөдөлмөрийн аюулгүй байдал, эрүүл ахуйн дүрэм батлах;
8.1.10.газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны чиглэлээр мэргэжлийн зэрэг олгох;
8.1.11.газрын тос борлуулах зориулалт бүхий дамжуулах хоолой барих саналыг Засгийн газарт өргөн мэдүүлэх.
9 дүгээр зүйл.Газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны байгууллагын чиг үүрэг
9.1.Газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны байгууллага /цаашид "төрийн захиргааны байгууллага" гэх/ газрын тосны асуудлаар дараах чиг үүргийг хэрэгжүүлнэ:
9.1.1.газрын тосны тухай хууль тогтоомж, Засгийн газар болон төрийн захиргааны төв байгууллагаас гаргасан шийдвэрийн биелэлтийг хангах;
9.1.2.хайгуулын талбайд захиалга хүлээн авах, гэрээлэгчийг сонгон шалгаруулах, энэ хуулийн 7.1.8-д заасны дагуу бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ байгуулах;
9.1.3.газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрэл, хайгуул, ашиглалтын ажлын жилийн төлөвлөгөө, төсвийг батлах, түүний гүйцэтгэлд хяналт тавих;
9.1.4.тусгай зөвшөөрөл эзэмшигчид эрх, үүргээ биелүүлэхтэй нь холбогдсон асуудлаар зөвлөгөө, чиглэл өгөх;
9.1.5.газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны нөөцийн хөдөлгөөнийг хянах, Монгол Улсын ашигт малтмалын нөөцийн нэгдсэн санд бүртгүүлэх;
9.1.6.ашиглалтын талбайн хэмжээ, түүний хилийн заагийн булангийн цэгийн солбицлыг гэрээлэгчтэй харилцан тохиролцох;
9.1.7.газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл олгох эсэх талаар санал, дүгнэлт гаргах;
9.1.8.гэрээлэгчийн тухайн жилийн хөрөнгө оруулалт, зардал, нөөц ашигласны төлбөр, олборлосон болон борлуулсан газрын тосны тайланг хянаж нэгтгэх;
9.1.9.газрын тосны борлуулалтын орлогоос Засгийн газарт ногдох орлого, энэ хуулийн 30, 31, 34 дүгээр зүйлд заасан төлбөр, урамшууллыг хугацаанд нь төсөвт төвлөрүүлэх;
9.1.10.хайгуул, ашиглалтын талбайд гүйцэтгэсэн газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны геологи, геофизик, гидрогеологи, геохими, өрөмдлөг, хайгуул, ашиглалттай холбогдсон үйл ажиллагааны анхдагч мэдээлэл, тайлан, материалыг хүлээн авах, хянах;
9.1.11.газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрэл, хайгуул, ашиглалтын ажлын үр дүнгийн тайланг хэлэлцэж, хүлээн авах;
9.1.12.газрын тосны эрэл, хайгуул, ашиглалтын ажлын тайлан боловсруулах журам батлах, мөрдүүлэх;
9.1.13.хайгуул, ашиглалтын талбайг хэсэгчлэн, эсхүл бүхэлд нь буцаан авах ажлыг зохион байгуулах;
9.1.14.байгалийн байдлаараа оршиж байгаа газрын тосны хураагуурын орон зайд газрын тос хадгалах зөвшөөрөл олгох;
9.1.15.газрын тос, уламжлалт бус газрын тосыг тээвэрлэх асуудлаар мэргэжлийн санал, дүгнэлт гаргах;
9.1.16.газрын тосны барилга байгууламж, дамжуулах хоолойн зураг төслийг мэргэжлийн байгууллагаар хянуулах, дүгнэлт гаргуулах;
9.1.17.туслан гүйцэтгэгчээр хийлгэх ажлын техникийн шаардлагыг хянах;
9.1.18.газрын тосны хуримтлал, орд нь хоёроос дээш хайгуул, ашиглалтын талбай дамнасан тохиолдолд энэ хуулийн 25.5, 25.6-д заасны дагуу зохицуулах;
9.1.19.газрын тостой холбогдсон үйл ажиллагаа явуулах стандарт, дүрэм, журам, зааврыг боловсруулж батлуулах, түүний хэрэгжилтэд хяналт тавих;
9.1.20.тусгай зөвшөөрөл эзэмшигчийн газрын тостой холбогдсон үйл ажиллагааг хуульд заасан үндэслэлээр бүхэлд нь, эсхүл хэсэгчлэн түр хугацаагаар зогсоох, тус шийдвэрээ төрийн захиргааны төв байгууллагад урьдчилан мэдэгдсэн байх;
9.1.21.бүтээгдэхүүн хуваах гэрээг өөрчлөх саналыг төрийн захиргааны төв байгууллагад гаргах;
9.1.22.гэрээлэгч нь хайгуулын хугацаанд байгалийн хий хайх үүргээ биелүүлээгүй бол тухайн талбайд байгалийн хийн чиглэлээр нээлттэй сонгон шалгаруулалт зарлах;
9.1.23.хуульд заасан бусад чиг үүрэг.
10 дугаар зүйл.Засаг захиргаа, нутаг дэвсгэрийн нэгжийн удирдлагын бүрэн эрх
/Энэ зүйлийг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.1.Аймгийн Засаг дарга газрын тосны асуудлаар дараах бүрэн эрхийг хэрэгжүүлнэ:
/Энэ хэсгийг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.1.1.газрын тосны тухай хууль тогтоомж, түүнийг хэрэгжүүлэхтэй холбогдуулан гаргасан Засгийн газрын болон харьяалах дээд шатны байгууллагын шийдвэрийг хэрэгжүүлэх, тэдгээрийн биелэлтийг нутаг дэвсгэртээ зохион байгуулах, үр дүнг хариуцах, дэмжлэг үзүүлэх;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.1.2.энэ хуулийн 11.2.17-д заасныг үндэслэн байгуулсан сум, дүүргийн Засаг дарга болон тусгай зөвшөөрөл эзэмшигчтэй хамтран байгаль орчныг хамгаалах, орон нутгийн хөгжилд дэмжлэг үзүүлэх асуудлыг тусгасан гэрээний хэрэгжилтэд хяналт тавих;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар нэмсэн./
10.1.3.энэ хуулийн 10.1.2-т заасан хамтран ажиллах гэрээний хэрэгжилтийг жил бүр газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллагаар дамжуулан Засгийн газарт танилцуулах;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар нэмсэн./
10.1.4.хязгаарласан, эсхүл хориглосноос бусад тохиолдолд газрын тосны эрэл, хайгуул, ашиглалтын талбайд зориулалтын дагуу үйл ажиллагаа явуулахад бүх төрлийн дэмжлэг үзүүлэх;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар нэмсэн./
10.1.5.харьяалах нутаг дэвсгэрт газрын тосны салбарын талаар хэрэгжиж байгаа шийдвэрийг жил бүр олон нийтэд мэдээлэх;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар нэмсэн./
10.1.6.газрын тосны тухай хууль тогтоомжийг биелүүлэх ажлыг зохион байгуулахдаа газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв болон төрийн захиргааны байгууллагатай хамтран ажиллах, үйл ажиллагаагаа уялдуулан зохицуулах.
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар нэмсэн./
10.2.Сумын Засаг дарга газрын тосны асуудлаар дараах бүрэн эрхийг хэрэгжүүлнэ:
/Энэ хэсгийг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.2.1.харьяалах нутаг дэвсгэртээ тусгай зөвшөөрлөөр олгогдсон талбайг зориулалтаар нь ашиглуулах, эзэмшүүлэхэд хяналт тавих, зөрчил гаргавал зөрчлийг таслан зогсоох, арилгуулах;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.2.2.байгаль орчныг хамгаалах, нөхөн сэргээх, хүн амын эрүүл мэндийг хамгаалах, хуулиар хүлээсэн үүргээ тусгай зөвшөөрөл эзэмшигч хэрхэн биелүүлж байгаад хяналт тавих;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.2.3.энэ хуулийн 11.2.17-д заасныг үндэслэн тусгай зөвшөөрөл эзэмшигчтэй хамтран байгаль орчныг хамгаалах, орон нутгийн хөгжилд дэмжлэг үзүүлэх асуудлыг тусгасан гэрээ байгуулах, хэрэгжүүлэх, харьяалах дээд шатны Засаг даргад тайлагнах;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.2.4.харьяалах нутаг дэвсгэрт газрын тосны салбарын талаар хэрэгжиж байгаа шийдвэрийг жил бүр олон нийтэд мэдээлэх;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар нэмсэн./
10.2.5.газрын тосны тухай хууль тогтоомж, Засгийн газар болон харьяалах дээд шатны Засаг даргын шийдвэрийг хэрэгжүүлэх.
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар нэмсэн./
10.3.Багийн Засаг дарга газрын тосны асуудлаар дараах бүрэн эрхийг хэрэгжүүлнэ:
/Энэ хэсгийг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.3.1.газрын тосны тухай хууль тогтоомж, Засгийн газрын болон харьяалах дээд шатны Засаг даргын шийдвэрийн биелэлтийг хангах ажлыг хариуцах;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.3.2.энэ хуулийн 10.2.2-т заасан байгаль орчныг хамгаалах, нөхөн сэргээх, хүн амын эрүүл мэндийг хамгаалах, тусгай зөвшөөрөл эзэмшигч хуулиар хүлээсэн үүргээ хэрхэн биелүүлж байгаа талаар дээд шатны Засаг даргад санал өгөх;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.3.3.энэ хуулийн 11.2.17-д заасан гэрээнд санал өгөх.
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар нэмсэн./
10.4.Аймгийн иргэдийн Төлөөлөгчдийн Хурал газрын тосны асуудлаар дараах бүрэн эрхийг хэрэгжүүлнэ:
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.4.1.төрийн захиргааны байгууллагаас ирүүлсэн газрын тосны хайгуул явуулах талбайг зарлах тухай мэдэгдлийг хэлэлцэн дүгнэлт гаргах;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.4.2.энэ хуулийн 10.4.1-д заасан дүгнэлт гаргахдаа зөвхөн хуульд заасан үндэслэлээр татгалзах;
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.4.3.татан буулгалтын ажлын үр дүнг хүлээн авах комиссын үйл ажиллагаанд оролцох, хамтран ажиллах;
/Энэ зүйлийг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
10.4.4.газрын тосны тухай болон бусад хууль тогтоомжоор өөрт нь ногдуулсан орон нутгийн эрх хэмжээний асуудлыг шийдвэрлэхдээ улсын ашиг сонирхлыг харгалзаж, бодлого, шийдвэрээ төрийн бодлоготой уялдуулах.
/Энэ заалтыг 2022 оны 4 дүгээр сарын 22-ны өдрийн хуулиар нэмсэн./
ГУРАВДУГААР БҮЛЭГ
ГЭРЭЭЛЭГЧ
11 дүгээр зүйл.Гэрээлэгчийн эрх, үүрэг
11.1.Гэрээлэгч дараах эрх эдэлнэ:
11.1.1.гэрээний дагуу энэ хуулийн 7.1.5, 7.1.6-д зааснаас бусад өөрт ногдох газрын тосыг захиран зарцуулах;
11.1.2.гэрээгээр хүлээсэн эрх, үүргээ энэ хуульд заасны дагуу бусдад шилжүүлэх;
11.1.3.шаардлагатай тохиолдолд төрийн захиргааны байгууллагын зөвшөөрснөөр жилийн төлөвлөгөө, төсөвт нэмэлт, өөрчлөлт оруулах;
11.1.4.энэ хуулийн 13.1-д заасан үүргээ бүрэн биелүүлсэн бол эскроу дансанд байршуулсан мөнгөн хөрөнгийг буцаан авах;
11.1.5.байгаль орчныг хамгаалах, нөхөн сэргээх үүргээ бүрэн биелүүлсэн тохиолдолд хайгуулын талбайг бүхэлд нь, эсхүл хэсэгчлэн буцаах;
11.1.6.гэрээлэгчийн захиргааны зардал нь тухайн жилийн өртөг нөхөх зардлын тав хүртэл хувь байх.
11.2.Гэрээлэгч дараах үүрэг хүлээнэ:
11.2.1.Монгол Улсын хууль тогтоомж, дүрэм, журам, стандартыг мөрдөж, гэрээнд заасан үүргээ биелүүлэх;
11.2.2.гэрээнд заасан үйл ажиллагааг явуулах;
11.2.3.жилийн төлөвлөгөө, төсвийг төрийн захиргааны байгууллагаар батлуулж, хэрэгжүүлэх;
11.2.4.Засгийн газар энэ хуулийн 7.1.6-д заасан давуу эрх эдлэх тохиолдолд бүтээгдэхүүнээ олон улсын зах зээлийн үнэ, нөхцөлөөр нийлүүлэх;
11.2.5.өөрийн үйл ажиллагаанд шаардагдах бараа, ажил, үйлчилгээ худалдан авах, туслан гүйцэтгэгч сонгохдоо Монгол Улсад бүртгэлтэй татвар төлөгч аж ахуйн нэгжид тэргүүн ээлжинд давуу эрх олгох.
11.2.6.хөрөнгө оруулалт, борлуулалтын орлоготой холбоотой гүйлгээг Монгол Улсад бүртгэлтэй арилжааны банкаар дамжуулан гүйцэтгэх бөгөөд уг гүйлгээг санхүүгийн тайланд ил тод, нээлттэй бүрэн тусгах;
11.2.7.үйл ажиллагаандаа дэвшилтэт технологи нэвтрүүлэх, Монгол Улсын иргэн-мэргэжилтэн, мэргэжлийн ажилчдыг ажилд авах, сургах, дадлагажуулах, газрын тосны салбарт хэрэгжүүлж байгаа үйл ажиллагаа, үр дүнг олон нийтэд таниулахад төрийн захиргааны байгууллагатай хамтарч ажиллах;
11.2.8.ижил төрлийн ажил хөдөлмөр эрхлэгч гадаад, дотоодын ажилтны цалин, урамшууллыг тэгш тогтоох, түүнчлэн ажилтны хууль ёсны эрх, ашиг сонирхлыг хамгаалах;
11.2.9.байгаль орчныг нөхөн сэргээх үүргээ бүрэн гүйцэд биелүүлэх, хайгуул, ашиглалтын барилга байгууламжийг татан буулгах баталгаа болгон тухайн жилийн хайгуулын ажлын хөрөнгө оруулалтын гурван хувь, ашиглалтын үед гэрээлэгчид ногдох ашигт газрын тосны нэг хувьтай тэнцэх мөнгөн хөрөнгийг жил бүр төлөвлөгөө батлагдсанаас хойш 60 хоногийн дотор Монгол Улсад үйл ажиллагаа явуулдаг банкны эскроу дансанд байршуулах;
11.2.10.байгаль орчныг хамгаалах, нөхөн сэргээх ажлыг стандартын дагуу бүрэн хийж дуусгах, хайгуул, ашиглалтын барилга байгууламжийг татан буулгах ажлын зардлыг гаргах;
11.2.11.хайгуул, ашиглалтын үйл ажиллагаанд шаардагдах автомашин, техник, тоног төхөөрөмж, материал түүхий эд, сэлбэг хэрэгсэл, газрын тосны бүтээгдэхүүнийг импортлохдоо тэдгээрийн нэр төрөл, тоо хэмжээ, нэгж үнийн мэдээлэл, түүнчлэн Монгол Улсын нутаг дэвсгэрт барьж байгуулах барилга байгууламжийн зураг төсөл, техникийн баримт бичгийг төрийн захиргааны байгууллагад гаргаж өгөх;
11.2.12.төрийн захиргааны байгууллагын зөвшөөрөлгүйгээр хайгуул, ашиглалттай холбогдсон анхдагч болон үр дүнгийн тайлан, материалыг гуравдагч этгээдэд дамжуулахгүй байх;
11.2.13.газрын тосны нөөцийн хөдөлгөөний тооцоог жил бүр гаргаж, төрийн захиргааны байгууллагаар хянуулах;
11.2.14.санхүүгийн тайлан, өртөг нөхөгдөх зардлын тайлан, газрын тос хуваах тооцоог энэ хуулийн 7.1.4-т заасан журмын дагуу үнэн зөв гаргаж, төрийн захиргааны байгууллагад хүлээлгэн өгөх;
11.2.15.үйл ажиллагааных нь явцад түүх, соёлын олдвор, эд өлгийн зүйл илэрсэн тохиолдолд тухайн газарт явуулж байгаа үйл ажиллагаагаа зогсоон, нэн даруй холбогдох байгууллагад мэдэгдэх;
11.2.16.үйл ажиллагааны тайлан, хөрөнгө оруулалт, өмчлөлтэй холбоотой аливаа мэдээллийг Засгийн газрын хүсэлтээр гарган өгөх;
11.2.17.ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл эзэмшигч нь байгаль орчныг хамгаалах, орон нутгийн хөгжилд сайн дурын үндсэн дээр дэмжлэг үзүүлэх асуудлыг тусгасан гэрээг тухайн тусгай зөвшөөрлийн талбай орших сум, дүүргийн Засаг даргатай байгуулж ажиллах;
11.2.18.газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны байгууллагад байгаль орчин, нөхөн сэргээлт, хайгуул, ашиглалтын барилга байгууламжийг татан буулгах асуудлаар тогтмол мэдээлэх үүрэг бүхий ажилтантай байх;
11.2.19.газрын тосыг орон нутаг, улсын болон олон улсын чанартай замд хүргэх замын төрөл түүнчлэн байгаль орчныг хамгаалах, нөхөн сэргээлт хийх, хайгуул, ашиглалтын барилга байгууламжийг татан буулгахад шаардагдах хөрөнгийг орд ашиглах үйл ажиллагааны төлөвлөгөөнд тусгах;
11.2.20.гэрээлэгч нь техникийн осол, саатал, алдагдал урт хугацаанд үргэлжлэн санхүүгийн хүнд байдалд орсон нь тогтоогдсон, шүүхийн шийдвэр болон улсын байцаагчийн актаар үйл ажиллагааг зогсоосон, давагдашгүй хүчин зүйл, бусад шалтгаанаар хайгуул, бүтээн байгуулалт, ашиглалт, экспортын үйл ажиллагааг зогсоохдоо газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллагад урьдчилан мэдэгдэх.
11.3.Монгол Улсын аж ахуйн нэгжийн хүрэлцээ, тухайн үйл ажиллагааг гүйцэтгэхэд тавигдаж байгаа шаардлагад нийцэхгүйгээс шалтгаалан гэрээлэгч энэ хуулийн 11.2.5-д заасан үүргээ биелүүлэх боломжгүй болсон бөгөөд түүнийг зохих ёсоор нотолсон бол төрийн захиргааны байгууллагын шийдвэрээр уг үүргээс бүрэн, эсхүл хэсэгчлэн чөлөөлж болно.
11.4.Оператор компани нь Компанийн тухай хуульд заасан эрх, үүргээс гадна энэ хуулийн 11.2.1-11.2.8, 11.2.12-11.2.20-д заасан үүргийг хүлээнэ.
11.5.Туслан гүйцэтгэгч нь Компанийн тухай хуульд заасан эрх, үүргээс гадна энэ хуулийн 11.2.1, 11.2.7, 11.2.10-11.2.12, 11.2.15-д заасан үүргийг хүлээнэ.
12 дугаар зүйл.Гэрээг цуцлах
12.1.Бүтээгдэхүүн хуваах гэрээг доор дурдсан үндэслэлээр Засгийн газрын шийдвэрээр цуцална:
12.1.1.хүн амын эрүүл мэнд, байгаль орчин, мал, амьтанд ноцтой хохирол учруулсан, байгаль орчныг хамгаалах, нөхөн сэргээх үүргээ удаа дараа хэрэгжүүлээгүй нь эрх бүхий төрийн байгууллагаар тогтоогдсон;
12.1.2.захиалгын баримт бичиг болон хэлэлцээ хийх явцад нэмж ирүүлсэн баримт бичиг нь хууль бус болохыг эрх бүхий байгууллага гэрээ батлагдсанаас хойш тогтоосон;
12.1.3.газрын тостой холбогдсон үйл ажиллагааны талаар гэрээлэгч худал мэдээ, мэдээлэл, тайлан өгснөөс улсад үлэмж хэмжээний хохирол учирсан болох нь эрх бүхий төрийн байгууллагаар тогтоогдсон;
12.1.4.хайгуулын болон ашиглалтын үйл ажиллагаа явуулах эрх, үүргээ гэрээлэгч хууль бусаар шилжүүлсэн, энэ хуулийн 34.7, 34.8-д заасан эрх, үүргээ шилжүүлэхдээ энэ хуулийн 14.6-д заасан хугацаанд холбогдох төлбөрийг шилжүүлээгүй;
12.1.5.гэрээлэгч нь гэрээгээр хүлээсэн үүргээ биелүүлээгүй буюу удаа дараа ноцтой зөрчсөн;
12.1.6.гэрээлэгч нь энэ хуулийн 14.7-д заасан төлбөрийн хэмжээг худал мэдээлсэн.
12.2.Гэрээлэгч газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны ашиглалт явуулах нь эдийн засгийн үр ашиггүй гэж үзсэн, эсхүл онц байдал, давагдашгүй хүчин зүйл нэг ба түүнээс дээш жил үргэлжилбэл гэрээг цуцлах хүсэлтээ төрийн захиргааны байгууллагад хүргүүлж болно.
12.3.Төрийн захиргааны байгууллага энэ хуулийн 12.2-т заасан хүсэлтийг хүлээн авсан өдрөөс хойш 30 хоногийн дотор дүгнэлт гаргаж, төрийн захиргааны төв байгууллагад хүргэнэ.
12.4.Төрийн захиргааны төв байгууллага энэ хуулийн 12.3-т заасан дүгнэлтийг 30 хоногийн дотор хянан үзэж, холбогдох саналыг Засгийн газарт хүргүүлнэ.
12.5.Энэ хуулийн 12.1-д заасан үндэслэлээр бүтээгдэхүүн хуваах гэрээг цуцалсан тохиолдолд хайгуулын болон ашиглалтын үйл ажиллагаанд зарцуулсан зардлыг нөхөж олгохгүй бөгөөд энэ хуулийн 11.2.9-д зааснаар эскроу дансанд байршуулсан мөнгийг байгаль орчныг бүрэн гүйцэд нөхөн сэргээх, шаардлагатай тохиолдолд хайгуул, ашиглалтын барилга байгууламжийг татан буулгахад зарцуулж, үлдсэн мөнгийг гэрээлэгчид буцаан олгоно.
13 дугаар зүйл.Гэрээний биелэлтийг дүгнэх
13.1.Гэрээний хугацаа дуусгавар болсон, эсхүл энэ хуулийн 12 дугаар зүйлд заасан үндэслэлээр гэрээг цуцлах тохиолдолд төрийн захиргааны байгууллага гэрээний биелэлтийг дараах үзүүлэлтээр дүгнэнэ:
13.1.1.гэрээлэгч гэрээгээр хүлээсэн үүргээ биелүүлсэн эсэх;
13.1.2.гэрээлэгч байгаль орчны нөхөн сэргээлтийг бүрэн хийж дуусгасан эсэх;
13.1.3.гэрээлэгч хууль тогтоомжийн дагуу төлөх ёстой татвар, төлбөр, хураамжийг төлж барагдуулсан эсэх;
13.1.4.гэрээлэгч эд хөрөнгийн өмчлөлийг шийдвэрлэсэн эсэх;
13.1.5.гэрээлэгч хайгуул, ашиглалтын барилга байгууламжийг татан буулгах асуудлыг шийдвэрлэсэн эсэх;
13.1.6.энэ хуулийн 11.2.10-т заасан үүргийн биелэлт.
13.2.Төрийн захиргааны байгууллага гэрээний биелэлтийг дүгнэхдээ холбогдох төрийн байгууллагын төлөөллийг оролцуулна.
13.3.Гэрээг хангалттай биелүүлсэн гэж дүгнэсэн бол энэ хуулийн 11.1.4-т заасан эрх үүснэ.
14 дүгээр зүйл.Гэрээлэгч эрх, үүргээ бусдад шилжүүлэх
14.1.Гэрээлэгч бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний эрх, үүргийг бүхлээр нь, эсхүл гуравны нэг буюу түүнээс дээш хувийг Засгийн газрын зөвшөөрөлгүйгээр шилжүүлэх эрхгүй.
14.2.Гэрээлэгч бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний эрх, үүргийн гуравны нэг буюу түүнээс дээш хувийг бусдад шилжүүлэх тохиодолд хүсэлтийг төрийн захиргааны байгууллагад гаргана.
14.3.Төрийн захиргааны байгууллага нь энэ хуулийн 14.2-т заасан хүсэлтийг хүлээн авсан өдрөөс хойш 30 хоногийн дотор дүгнэлт гаргаж, төрийн захиргааны төв байгууллагад хүргэнэ.
14.4.Төрийн захиргааны төв байгууллага энэ хуулийн 14.3-т заасан дүгнэлтийг хянан үзээд 30 хоногийн дотор Засгийн газарт саналаа хүргүүлж, холбогдох шийдвэр гаргуулна.
14.5.Бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний эрх, үүргийг шилжүүлэх тохиолдолд гэрээлэгч, төрийн захиргааны байгууллага болон гэрээний эрх, үүргийг шилжүүлэн авч байгаа этгээдийн хооронд гурван талт гэрээ байгуулна.
14.6.Гэрээлэгч бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний эрх, үүргийн гуравны нэг буюу түүнээс дээш хувийг шилжүүлэх Засгийн газрын шийдвэр гарсан өдрөөс хойш 30 хоногийн дотор энэ хуулийн 34.7, 34.8-д заасан төлбөрийг төлнө.
14.7.Гэрээлэгч болон гэрээний эрх, үүргийг шилжүүлэн авч байгаа этгээд эрх, үүрэг шилжүүлэхэд төлсөн төлбөрийн хэмжээг шударгаар мэдээлнэ.
14.8.Төрийн захиргааны байгууллага энэ хуулийн 14.3-т заасан дүгнэлт гаргахдаа хайгуул хийсэн хугацаанд байгаль орчныг хамгаалах, нөхөн сэргээх үүргээ бүрэн биелүүлсэн эсэх талаарх байгаль орчны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллага, тухайн нутгийн захиргааны байгууллагын тодорхойлолтыг харгалзан үзнэ.
ДӨРӨВДҮГЭЭР БҮЛЭГ
ЭРЭЛ
15 дугаар зүйл.Газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрэл
15.1.Газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрлийн ажлыг хуулийн этгээд төрийн захиргааны байгууллагатай гэрээ байгуулж гүйцэтгэнэ.
15.2.Улсын тусгай хамгаалалттай газраас бусад улсын болон орон нутгийн тусгай хэрэгцээнд авсан газарт газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрэл хийж болно.
15.3.Нэг хуулийн этгээдэд олгох газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрлийн талбайн хэмжээг газрын тосны сав газрын геологийн тогтоцыг харгалзан төрийн захиргааны байгууллага тогтооно.
15.4.Уламжлалт бус газрын тосны эрлийн үед өрөмдлөг хийж болно.
/Энэ хэсгийг 2015 оны 7 дугаар сарын 09-ний өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан/
16 дугаар зүйл.Газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрэл хийх хүсэлт гаргах
16.1.Хуулийн этгээд газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрэл хийх хүсэлтээ төрийн захиргааны байгууллагад гаргана.
16.2.Энэ хуулийн 16.1-д заасан хүсэлтэд дараах зүйлийг заана:
16.2.1.эрэл хийх талбайн байршил, хэмжээ;
16.2.2.эрлийн хугацаанд хийх ажлын ерөнхий хөтөлбөр;
16.2.3.техникийн хүчин чадал, хүний нөөцийн чадавх;
16.2.4.төлөвлөсөн ажлыг санхүүжүүлэх санхүүгийн боломж, эх үүсвэр;
16.2.5.тухайн жилд гүйцэтгэх эрлийн ажлын төлөвлөгөө, төсөл.
16.3.Төрийн захиргааны байгууллага энэ хуулийн 16.1-д заасан эрэл хийх хүсэлтийг хүлээн авснаас хойш 30 хоногийн хугацаанд судалж, шийдвэр гаргана.
16.4.Тухайн талбайд эрэл хийх хүсэлтийг хоёр ба түүнээс дээш хуулийн этгээд гаргасан тохиолдолд төрийн захиргааны байгууллага харьцуулсан дүгнэлт хийж, шийдвэр гаргана.
16.5.Төрийн захиргааны байгууллага эрэл хийх шийдвэр гаргахдаа дараах нөхцөлийг харгалзана:
16.5.1.хүсэлт гаргагч нь техник, технологи, мэргэжлийн болон санхүүгийн чадавхтай эсэх;
16.5.2.эрлийн ажлын арга, аргачлал нь олон улсын жишигт нийцсэн эсэх;
16.5.3.байгаль орчныг хамгаалах, нөхөн сэргээх төлөвлөгөө.
16.6.Энэ хуулийн 16.3, 16.4-т заасан шийдвэрийг үндэслэн газрын тос, уламжлалт бус газрын тос эрэх гэрээг гурав хүртэл жилийн хугацаагаар байгуулна.
16.7.Эрлийн гэрээний эрх, үүргийг өөр этгээдийн нэр дээр шилжүүлэхийг хориглоно.
17 дугаар зүйл.Эрлийн ажлын үр дүн, бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ
17.1.Газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрэл хийсэн этгээд нь эрлийн ажлын анхдагч материал, үр дүнгийн тайлан мэдээг төрийн захиргааны байгууллагад өгч дүгнэлт гаргуулах үүрэгтэй.
17.2.Эрэл хийсэн этгээд нь эрлийн ажлын үр дүнгийн тайланг төрийн захиргааны байгууллагаар дүгнэлт гаргуулснаас хойш 60 хоногийн хугацаанд газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны эрлийн талбайд бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ байгуулах саналаа ирүүлнэ.
17.3.Эрэл хийсэн этгээд доор дурдсан нөхцөлийг тусгасан бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний төслийг боловсруулж төрийн захиргааны байгууллагад ирүүлнэ:
17.3.1.ашигт газрын тосны Засгийн газарт ногдох хувь;
17.3.2.нөөц ашигласны төлбөрийн хувь;
17.3.3.өртөгт газрын тосны хязгаарын хувь;
17.3.4.хайгуулын хөрөнгө оруулалтын хэмжээ;
17.3.5.байгаль орчны нөхөн сэргээлтэд зарцуулах хөрөнгийн хэмжээ;
17.3.6.сургалтын урамшууллын хэмжээ;
17.3.7.гэрээнд гарын үсэг зурсны урамшууллын хэмжээ;
17.3.8.олборлолт эхэлсний урамшууллын хэмжээ;
17.3.9.олборлолт нэмэгдүүлсний урамшууллын хэмжээ;
17.3.10.орон нутгийг хөгжүүлэх урамшууллын хэмжээ;
17.3.11.төлөөлөгчийн газрын үйл ажиллагааны дэмжлэг;
17.3.12.Засгийн газарт санал болгох бусад ашигтай нөхцөл.
17.4.Төрийн захиргааны байгууллага энэ хуулийн 17.3-т заасан төслийг хүлээн авмагц энэ хуулийн 17.3, 21.2, 26.3-т заасан этгээдтэй 60 хоногийн дотор гэрээний төслийн талаар хэлэлцээ хийж эцэслэн тохиролцсон төслийг төрийн захиргааны төв байгууллагад хүргүүлнэ.
17.5.Төрийн захиргааны төв байгууллага энэ хуулийн 17.4-т заасан гэрээний төслийг 30 хоногийн дотор хянаж үзээд саналаа Засгийн газарт хүргүүлэх бөгөөд Засгийн газар уг саналыг хүлээж авснаас хойш 60 хоногийн дотор гэрээ байгуулах эсэх талаар шийдвэр гаргана.
17.6.Засгийн газар гэрээ байгуулах эрх олгосон тохиолдолд төрийн захиргааны байгууллага 30 хоногийн дотор гэрээ байгуулж энэ талаар нутгийн захиргааны байгууллагад мэдэгдэнэ.
17.7.Энэ хуулийн 17.4-т заасан хэлэлцээ хийх явцад талууд тохиролцоонд хүрч чадаагүй бол газрын тосны эрлийн талбайг энэ хуулийн 19.1-д заасны дагуу хайгуулын талбайгаар зарлана.
17.8.Нэг талбайд газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны хайгуул, ашиглалт явуулах тохиолдолд гэрээлэгч нь нэг байж болох бөгөөд төрөл тус бүрээр нь гэрээ байгуулж, тусгай зөвшөөрөл авна.
ТАВДУГААР БҮЛЭГ
ХАЙГУУЛ
18 дугаар зүйл.Хайгуулын тусгай зөвшөөрөл олгох, сунгах
18.1.Энэ хуулийн 17.6-д заасан гэрээлэгч нь хайгуулын тусгай зөвшөөрөл авах тухай хүсэлтээ төрийн захиргааны төв байгууллагад гаргана.
18.2.Хайгуулын тусгай зөвшөөрөл авах хүсэлтэд дараах баримт бичгийг хавсаргана:
18.2.1.бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний хуулбар;
18.2.2.байгаль орчинд нөлөөлөх байдлын үнэлгээ;
18.2.3.тухайн жилд гүйцэтгэх ажлын төлөвлөгөө;
18.2.4.энэ хуулийн 11.2.9-д заасан мөнгөн хөрөнгийг байршуулсан баримт.
18.3.Төрийн захиргааны төв байгууллага энэ хуулийн 18.1, 18.2-т заасан баримт бичгийг хянан үзэж, хайгуулын тусгай зөвшөөрлийг хайгуулын хугацаагаар дараах этгээдэд олгож, сунгана:
18.3.1.эрлийн ажлын үр дүнд бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ шууд байгуулсан;
18.3.2.энэ хуулийн 19 дүгээр зүйлд заасны дагуу нээлттэй сонгон шалгаруулалт явуулж, энэ хуулийн 21 дүгээр зүйлд заасны дагуу гэрээ байгуулсан.
18.4.Газрын тосны хайгуулын хугацаа найм хүртэл жил байх бөгөөд уг хугацааг төрийн захиргааны байгууллага хоёр хүртэл жилээр хоёр удаа сунгаж болно.
18.5.Уламжлалт бус газрын тосны хайгуулын хугацаа арав хүртэл жил байх бөгөөд уг хугацааг төрийн захиргааны байгууллага тав хүртэл жилээр нэг удаа сунгаж болно.
18.6.Бүтээгдэхүүн хуваах гэрээг байгуулсан өдрөөс хайгуулын хугацааг тооцно.
18.7.Хайгуулын ажлын төлөвлөгөө, төсвийн хугацааг хуанлийн жилээр тооцно.
18.8.Төрийн захиргааны байгууллага эхний жилийн хайгуулын ажлын төлөвлөгөө, төсвийг бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ байгуулсан өдрөөс хойш 120 хоногийн дотор, дараагийн жилээс хайгуулын ажлын төлөвлөгөө, төсвийг тухайн жилийн эхний улиралд багтаан батална.
18.9.Төрийн захиргааны төв байгууллага нь энэ хуулийн 18.3-т заасан хайгуулын тусгай зөвшөөрлийн хугацааг хоёр хүртэл жилээр хоёр удаа сунгаж болох бөгөөд энэ тохиолдолд гэрээлэгч доор дурдсан баримт бичгийг бүрдүүлж, төрийн захиргааны байгууллагаар дамжуулан төрийн захиргааны төв байгууллагад хугацаа сунгах хүсэлтээ ирүүлнэ:
18.9.1.хайгуулын тусгай зөвшөөрлийн хугацаанд гүйцэтгэсэн ажлын тайлан;
18.9.2.байгаль орчныг хамгаалах, нөхөн сэргээх ажлын тайлан;
18.9.3.сунгасан хугацаанд гүйцэтгэх ажлын төлөвлөгөө, төсвийн төсөл.
18.10.Төрийн захиргааны төв байгууллага энэ хуулийн 18.9-д заасан баримт бичгийг хянаж хугацааг сунгах үндэслэлтэй гэж үзвэл энэ хуульд заасан хугацаагаар сунгана.
18.11.Төрийн захиргааны байгууллага нь хайгуулын тусгай зөвшөөрөл олгосон болон сунгасан талаар тухайн нутгийн захиргааны байгууллагад мэдэгдэнэ.
18.12.Хайгуулын ажлын доод хэмжээг гүйцэтгэх үүргээ хоёр буюу түүнээс дээш удаа биелүүлээгүй тохиолдолд хайгуулын хугацааг сунгахгүй.
18.13.Засгийн газраас давуу эрхээр олгосон талбайд газрын тосны хайгуулын үйл ажиллагаа явуулах тусгай зөвшөөрлийг Газрын тос боловсруулах төрийн өмчит үйлдвэрт олгоно.
/Энэ хэсгийг 2021 оны 01 дүгээр сарын 29-ний өдрийн хуулиар нэмсэн./
19 дүгээр зүйл.Хайгуулын талбайд нээлттэй сонгон шалгаруулалт зарлах
19.1.Төрийн захиргааны байгууллага доор дурдсан хайгуулын талбайд нээлттэй сонгон шалгаруулалт зарлана:
19.1.1.улсын төсвийн хөрөнгөөр хайгуул хийсэн болон төрийн захиргааны байгууллагаас ялгасан талбай;
19.1.2.эрэл хийсэн этгээд бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ байгуулахаас татгалзсан;
19.1.3.урьд нь хайгуулын тусгай зөвшөөрөл авсан этгээд хайгуул хийхээс татгалзаж талбайгаа буцааж өгсөн, эсхүл удаа дараа зөрчил гаргаснаас эрх бүхий этгээд тусгай зөвшөөрлийг нь хүчингүй болгосон;
19.1.4.хайгуулын тусгай зөвшөөрлийн хугацаа дуусаж талбайг буцаан авсан;
19.1.5.энэ хуулийн 9.1.22, 11.1.5, 17.7 -д болон 12 дугаар зүйлд зааснаар тусгай зөвшөөрөл нь цуцлагдсан;
19.1.6.хуульд заасан бусад.
19.2.Төрийн захиргааны байгууллага хайгуулын талбайд нээлттэй сонгон шалгаруулалт зарлаж байгаа талаарх мэдээллийг өөрийн цахим хуудас болон өдөр тутмын хэвлэл, мэдээллийн хэрэгслээр гурваас доошгүй удаа зарлана.
19.3.Газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны хайгуулын талбайн хэмжээг газрын тосны сав газрын геологийн тогтоцыг харгалзан газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны байгууллага тогтооно.
20 дугаар зүйл.Хайгуулын талбайн захиалга хүлээн авах
20.1.Хайгуулын талбайн захиалга хүлээн авах хугацаа 60 хүртэл хоног байх бөгөөд хайгуулын талбайд эхний захиалга хүлээн авсан өдрөөс хойш тав хоногийн дотор захиалга хүлээн авах эцсийн хугацааг төрийн захиргааны байгууллага зарлана.
20.2.Хайгуулын талбайн захиалгыг төрийн захиргааны байгууллагад битүүмжлэн ирүүлэх ба түүнд дараах баримт бичгийг хавсаргана:
20.2.1.захиалагчийн эрх зүйн байдлыг нотлох баримт бичиг;
20.2.2.захиалагч, түүний хөрөнгө оруулагчийн танилцуулга;
20.2.3.захиалагчийг төлөөлөх хүний овог, нэр, албан тушаал, хаяг, утас, факсын дугаар, цахим хаяг, түүнд эрх олгосныг нотлох баримт;
20.2.4.захиалагчийн техник, тоног төхөөрөмж, мэргэжлийн чадварыг нотлох баримт бичиг;
20.2.5.хайгуулын ажилд зарцуулах хөрөнгийн баталгаа;
20.2.6.хайгуулын хугацаанд хийж гүйцэтгэх ажлын төлөвлөгөө, төсөв;
20.2.7.энэ хуулийн 34.5-д заасан үйлчилгээний хөлсийг төлсөн баримт;
20.2.8.захиалагч нь түншлэл байвал түүний оролцогч талуудын хайгуул, ашиглалтын үйл ажиллагаанд гүйцэтгэх үүрэг, оролцох хувь, хэмжээ.
20.3.Төрийн захиргааны байгууллага хайгуулын талбайн захиалга хүлээн авсан эсэх талаар ажлын таван өдрийн дотор захиалагчид бичгээр, эсхүл Нийтийн мэдээллийн ил тод байдлын тухай хуульд заасан албаны цахим шуудангаар дамжуулан цахим хэлбэрээр мэдэгдэнэ.
/Энэ хэсэгт 2024 оны 01 дүгээр сарын 12-ны өдрийн хуулиар нэмэлт оруулсан./
20.4.Төрийн захиргааны төв болон төрийн захиргааны байгууллага захиалагчийн талаарх мэдээллийг гэрээ байгуулах хүртэл гуравдагч этгээдэд задруулахгүй.
21 дүгээр зүйл.Сонгон шалгаруулалтын дүнг гаргах
21.1.Төрийн захиргааны байгууллага гэрээлэгчийг сонгон шалгаруулах журмын дагуу үнэлгээ хийж энэ хуулийн 17.3-т заасан үндсэн нөхцөлөөс Засгийн газарт хамгийн ашигтай санал ирүүлсэн захиалагчийг ялагчаар тодруулан энэ тухай сонгон шалгаруулалтад оролцогчдод мэдээлнэ.
21.2.Төрийн захиргааны байгууллага энэ хуулийн 21.1-д заасан сонгон шалгаруулалтын ялагчтай бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний төслийг тохиролцож, энэ хуулийн 17.5-д заасан шийдвэр гарсан тохиолдолд энэ хуулийн 17.6-д заасны дагуу бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ байгуулна.
22 дугаар зүйл.Үнэлгээ, олборлолтын туршилт
22.1.Гэрээлэгч хайгуулын цооногоос газрын тос илэрснээс хойш 15 хоногийн дотор энэ тухай төрийн захиргааны байгууллагад албан ёсоор мэдэгдэж, цооногийг бүртгүүлнэ.
22.2.Гэрээлэгч цооногийг бүртгүүлсэн өдрөөс хойш 90 хоногийн дотор уг цооногт туршилт, судалгааны ажлыг гүйцэтгэн нээлтийн цооног мөн эсэхийг тодорхойлж, төрийн захиргааны байгууллагад бүртгүүлэх бөгөөд газрын тосны нээлтийн цооног бүртгэгдсэн тохиолдолд 90 хоногийн дотор үнэлгээний хөтөлбөр, төслийг төрийн захиргааны байгууллагаар батлуулна.
22.3.Гэрээлэгч үнэлгээний хөтөлбөрөөр үр ашигтай нээлт мөн эсэхийг тогтоож, нөөцийн үнэлгээг тусгасан үнэлгээний ажлын тайланг үнэлгээний ажил дууссанаас хойш 90 хоногийн дотор төрийн захиргааны байгууллагад ирүүлнэ.
22.4.Цооногийн олборлолтын туршилтын хугацаа 180 хоногоос хэтрэхгүй байна.
22.5.Олборлолтын туршилтаар олборлосон түүхий тосыг худалдаж, экспортолж болох бөгөөд нөөц ашигласны төлбөр, ашигт газрын тосны хэмжээг бүтээгдэхүүн хуваах гэрээгээр зохицуулна.
22.6.Олборлолтын туршилтын хугацаа дууссанаас хойш ашиглалт эхэлтэл тухайн цооногийн олборлолтыг зогсооно.
23 дугаар зүйл.Баялаг, нөөц
23.1.Гэрээлэгч баялгийн үнэлгээ, нөөцийн тооцоог энэ хуулийн 8.1.3-т заасан газрын тосны баялгийн үнэлгээ, нөөцийн тооцооны тайланд тавих шаардлагын дагуу гүйцэтгэнэ.
23.2.Гэрээлэгч нөөцийн тооцооны тайланг хайгуулын хугацаа дуусахаас 90 хоногийн өмнө төрийн захиргааны байгууллагаар хянуулж, төрийн захиргааны төв байгууллагын дэргэдэх Эрдэс баялгийн мэргэжлийн зөвлөлөөр хэлэлцүүлж, төрийн захиргааны төв байгууллагаар нөөцийг хүлээн авах эсэх талаар шийдвэр гаргуулна.
23.3.Төрийн захиргааны төв байгууллага Эрдэс баялгийн мэргэжлийн зөвлөлийн дүгнэлт, зөвлөмжийг үндэслэн газрын тосны орд ашиглалтын үйл ажиллагааны төлөвлөгөөг батална.
23.4.Гэрээлэгч болон төрийн захиргааны байгууллагын хүсэлтээр нөөцийн тооцоо, эдийн засгийн үнэлгээ, газрын тосны орд ашиглалтын үйл ажиллагааны төлөвлөгөөнд хөндлөнгийн байгууллага, эсхүл шинжээчээр дүгнэлт гаргуулахтай холбогдон гарах зардлыг гэрээлэгч хариуцна.
ЗУРГААДУГААР БҮЛЭГ
АШИГЛАЛТ
24 дүгээр зүйл.Ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл олгох, сунгах
24.1.Газрын тосны нөөцийг хүлээн авах тухай төрийн захиргааны төв байгууллагын шийдвэр гарсан өдрөөс хойш 30 хоногийн дотор гэрээлэгч ашиглалтын үйл ажиллагаа явуулах тухай хүсэлт гаргана.
24.2.Гэрээлэгч ашиглалт эхлэхээс өмнө ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл авах бөгөөд ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл олгосон өдрөөс ашиглалтын хугацаа эхэлнэ.
24.3.Ашиглалтын тусгай зөвшөөрлийг холбогдох хуулийн дагуу төрийн захиргааны төв байгууллага гэрээлэгчид олгож, сунгана.
24.4.Гэрээлэгч нь ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл авахад дараах баримт бичгийг бүрдүүлж төрийн захиргааны төв байгууллагад ирүүлнэ:
24.4.1.газрын тосны нөөц бүртгэсэн тухай төрийн захиргааны төв байгууллагын шийдвэр;
24.4.2.тухайн жилд гүйцэтгэх ажлын төлөвлөгөө, төсвийн төсөл;
24.4.3.орд ашиглах үйл ажиллагааны төлөвлөгөө;
24.4.4.ашиглалтын үеийн байгаль орчинд нөлөөлөх байдлын нарийвчилсан үнэлгээ;
24.4.5.эрх бүхий төрийн захиргааны байгууллагаас баталсан нэг загварын байр зүйн зураг дээр ашиглалтын талбайн булангийн цэгүүдийн солбицлыг градус, секундээр тодорхойлж тэмдэглэсэн зураг;
24.4.6.энэ хуулийн 11.2.9-д заасан мөнгөн хөрөнгийг байршуулсан баримт.
24.5.Ашиглалтын тусгай зөвшөөрлийн хугацааг сунгах тохиолдолд гэрээлэгч дараах баримт бичгийг бүрдүүлэн төрийн захиргааны байгууллагаар дамжуулан төрийн захиргааны төв байгууллагад ирүүлнэ:
24.5.1.ашиглалтын тусгай зөвшөөрлийн хугацааг сунгуулах тухай хүсэлт, үндэслэл;
24.5.2.ашиглалтын тусгай зөвшөөрлийн хугацаанд гүйцэтгэсэн ажлын тайлан;
24.5.3.байгаль орчныг хамгаалах, нөхөн сэргээх ажлын тайлан;
24.5.4.тухайн жилд гүйцэтгэх ажлын төлөвлөгөө, төсвийн төсөл.
24.6.Ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл олгосноос хойш 90 хоногийн дотор энэ хуулийн 24.4.5-д заасны дагуу ашиглалтын талбайн хилийн хэмжилт хийж, шав тэмдэг тавих ажлыг холбогдох мэргэжлийн байгууллагаар гүйцэтгүүлнэ.
24.7.Төрийн захиргааны төв байгууллага ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл олгосон болон сунгасан талаар тухайн нутгийн захиргааны байгууллагад мэдэгдэнэ.
24.8.Энэ хуулийн 18.13-т заасан хайгуулын тусгай зөвшөөрөл эзэмшигчид төрийн захиргааны төв байгууллага нь ашиглалт эхлэхээс өмнө ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл олгоно.
/Энэ хэсгийг 2021 оны 01 дүгээр сарын 29-ний өдрийн хуулиар нэмсэн./
25 дугаар зүйл.Газрын тосны ашиглалт
25.1.Гэрээлэгч хайгуулын хугацаа дууссанаас хойш 90 хоногийн дотор ашиглалтын үйл ажиллагаа явуулах эсэх тухай хүсэлт гаргаагүй тохиолдолд бүтээгдэхүүн хуваах гэрээг дуусгавар болгож, тухайн талбайд ашиглалт явуулах этгээдийг энэ хуулийн 20, 26 дугаар зүйлд заасны дагуу нээлттэй сонгон шалгаруулалтаар тодруулна.
25.2.Газрын тосны ашиглалтын хугацаа 25 хүртэл жил байх бөгөөд гэрээлэгч ашиглалтын хугацааг сунгуулах хүсэлт гаргасан тохиолдолд төрийн захиргааны байгууллага тав хүртэл жилээр хоёр удаа сунгаж болно.
25.3.Уламжлалт бус газрын тосны ашиглалтын хугацаа 30 хүртэл жил байх бөгөөд гэрээлэгч ашиглалтын хугацааг сунгуулах хүсэлт гаргасан тохиолдолд төрийн захиргааны байгууллага нэг удаа тав хүртэл жилээр сунгаж болно.
25.4.Гэрээлэгч бүтээн байгуулалтын ажлыг гүйцэтгэхдээ дэд бүтэц, байгаль орчны асуудлаар холбогдох төрийн захиргааны төв болон төрийн захиргааны байгууллагаас зохих зөвшөөрөл авна.
25.5.Газрын тосны орд, газрын тосны хуримтлалтай хураагуур нь хоёр ба түүнээс дээш, ашиглалтын талбайн хил заагийг дамнан байрших тохиолдолд гэрээлэгчид нь хамтран ашиглах гэрээ байгуулан ашиглалтын нэгдсэн төлөвлөгөө, төсөв боловсруулж төрийн захиргааны байгууллагаар батлуулна.
25.6.Гэрээлэгч нь энэ хуулийн 25.5-д заасныг хэрэгжүүлэхээс татгалзсан тохиолдолд тухайн газрын тосны хуримтлалтай хураагуурыг хэрхэн ашиглах талаарх шийдвэрийг газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны байгууллага холбогдох хууль тогтоомж, шинжлэх ухааны аргачлалд үндэслэн шийдвэрлэнэ.
25.7.Гэрээлэгч ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл олгосон өдрөөс хойш 60 хоногийн дотор ашиглалтын эхний жилийн төлөвлөгөө, төсвийг төрийн захиргааны байгууллагаар батлуулна.
25.8.Гэрээлэгч ашиглалтын хоёр дахь жилээс эхлэн тухайн жилийн ашиглалтын төлөвлөгөө, төсвийн төслийг хуанлийн өмнөх жил дуусахаас 90 хоногийн өмнө төрийн захиргааны байгууллагад ирүүлнэ.
25.9.Гэрээлэгч баталгаат нөөцөөс ашиглалтын үйл ажиллагааг явуулах бөгөөд энэ хэсэг олборлолтын туршилтад хамаарахгүй.
25.10.Гэрээлэгч газрын тосны ордын нөөцийг ашиглах дэвшилтэт техник, технологийг нэвтрүүлнэ.
26 дугаар зүйл.Ашиглалтын талбайд нээлттэй сонгон шалгаруулалт явуулах
26.1.Дараах тохиолдолд ашиглалтын талбайд нээлттэй сонгон шалгаруулалтыг зарлана:
26.1.1.газрын тосны нөөцийг хүлээн авсан тухай төрийн захиргааны төв байгууллагын шийдвэр гарсны дараа хайгуулын тусгай зөвшөөрөл эзэмшигч нь ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл авах хүсэлт гаргаагүй;
26.1.2.улсын төсвийн хөрөнгөөр хайгуул хийж, нөөцийг тогтоосон;
26.1.3.өмнөх ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл эзэмшигч нь ашиглалтын үйл ажиллагаа явуулахаас татгалзаж талбайг буцааж өгсөн;
26.1.4.өмнөх ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл эзэмшигч нь хууль тогтоомж зөрчсөний улмаас түүний ашиглалтын тусгай зөвшөөрлийг хүчингүй болгон талбайг буцаан авсан;
26.1.5.ашиглалтын тусгай зөвшөөрлийн хугацаа дуусаж талбайг буцааж авсан;
26.1.6.шүүхийн шийдвэрээр ашиглалтын тусгай зөвшөөрлийг хүчингүй болгосон.
26.2.Энэ хуулийн 26.1-д заасан талбайд энэ хуулийн 8.1.3-т заасан журмын дагуу нээлттэй сонгон шалгаруулалт явуулж, гэрээлэгчийг сонгон шалгаруулна.
26.3.Төрийн захиргааны байгууллага энэ хуулийн 26.2-т заасан сонгон шалгаруулалтын ялагчтай бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний төслийг тохиролцож, төрийн захиргааны төв байгууллагад хүргүүлнэ.
26.4.Энэ хуулийн 26.2-т заасан хуулийн этгээдтэй энэ хуулийн 17.5, 17.6-д заасны дагуу бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ байгуулж, ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл олгоно.
27 дугаар зүйл.Газрын тосны хэмжилт, үнэ
27.1.Олборлосон газрын тосны хүргэлтийн цэгийг төрийн захиргааны байгууллага, гэрээлэгч харилцан тохиролцож тогтооно.
27.2.Хүргэлтийн цэгийн байршлын талаар талууд 30 хоногийн дотор тохиролцож чадаагүй бол төрийн захиргааны байгууллага хүргэлтийн цэгийг тогтооно.
27.3.Хүргэлтийн цэг дээр хөндлөнгийн мэргэжлийн байгууллагаар хэмжилт хийлгэнэ.
27.4.Төрийн захиргааны байгууллага хяналтын цэгийг тогтоож болно.
27.5.Төрийн захиргааны байгууллага, гэрээлэгч газрын тосны үнийг олон улсын зах зээл дээр борлуулж байгаа ижил төстэй шинж чанартай газрын тосны үнийг үндэслэн тогтооно.
27.6.Олборлолтын туршилт болон олборлолтын явцад олборлосон газрын тосыг хүргэлт болон хяналтын цэг дээр эрх бүхий байгууллагаар баталгаажуулсан хэмжих төхөөрөмжөөр хэмжинэ.
27.7.Хэмжих төхөөрөмжийн хэвийн үйл ажиллагаа алдагдсан буюу хэмжилт алдаатай хийгдсэн тохиолдолд алдаа гарсан хугацааг хэмжилт алдаатай болсныг мэдсэн өдрөөс өмнө нь хэмжих төхөөрөмжийг хянаж шалгасан өдрийн хоорондох хугацааны дундах өдрөөс эхлэн тооцно.
27.8.Хэмжих төхөөрөмжийн бүрэн бүтэн байдал, байнгын хэвийн үйл ажиллагааг хангах, хяналт тавих зорилгоор мэргэшсэн, хөндлөнгийн байгууллагыг ажиллуулах ба үүнтэй холбогдон гарах зардал, төлбөрийг гэрээлэгч бүрэн хариуцна.
28 дугаар зүйл.Газрын тос хадгалах
28.1.Олборлосон газрын тосыг дараах байдлаар хадгалж болно:
28.1.1.газрын тос хадгалах байгууламж барьж ашиглах;
28.1.2.тусгай зөвшөөрлөөр олгогдсон талбайд байгалийн байдлаараа оршиж байгаа газрын тосны хураагуурын орон зайг төрийн захиргааны байгууллагаас зөвшөөрөл авч ашиглах.
28.2.Энэ хуулийн 28.1.2-т заасан хураагуурт газрын тосыг юүлэх болон буцаан гаргахдаа энэ хууль болон холбогдох дүрэм, журамд заасны дагуу хэмжинэ.
29 дүгээр зүйл.Газрын тосыг тээвэрлэх
29.1.Олборлосон газрын тосыг төмөр зам, тусгай зориулалтын автомашин, эсхүл дамжуулах хоолойгоор тээвэрлэнэ.
29.2.Гэрээлэгч газрын тосыг тусгай зориулалтын автомашинаар тээвэрлэх тохиолдолд холбогдох төрийн захиргааны байгууллагаас баталсан замын төрөл, стандартыг мөрдөнө.
29.3.Гэрээлэгч ашиглалтын талбайд үйлдвэрлэлийн зориулалт бүхий дамжуулах хоолой барьж болох ба уг дамжуулах хоолой нь гэрээний хугацаанд гэрээлэгчийн өмч байх бөгөөд гэрээний хугацаа дуусгавар болсны дараа энэ хуулийн 39.1-д заасны дагуу шийдвэрлэгдэнэ.
29.4.Гэрээлэгч газрын тосыг борлуулах зориулалт бүхий дамжуулах хоолой барих бол энэ тухай хүсэлтээ төрийн захиргааны төв байгууллагад гаргана.
29.5.Төрийн захиргааны төв байгууллага энэ хуулийн 29.4-т заасан хүсэлтийг хүлээн авснаас хойш зургаан сарын дотор саналаа Засгийн газарт хүргүүлж, зохих шийдвэр гаргуулна.
ДОЛООДУГААР БҮЛЭГ
ТӨЛБӨР, ЗАРДАЛ, ӨРТӨГ НӨХӨЛТ, БҮТЭЭГДЭХҮҮН ХУВААЛТ
30 дугаар зүйл.Тусгай зөвшөөрлийн төлбөр, түүнийг хуваарилах
30.1.Гэрээлэгч газрын тосны хайгуулын болон ашиглалтын үед тусгай зөвшөөрлийн төлбөрийг жил бүр төлнө.
30.2.Хайгуулын тусгай зөвшөөрлийн жилийн төлбөр нь гэрээт талбайн нэг хавтгай дөрвөлжин километр тутамд гурван америк доллартай тэнцэх хэмжээний төгрөг байна.
30.3.Хайгуулын хугацааг сунгасан тохиолдолд тусгай зөвшөөрлийн жилийн төлбөр нэг хавтгай дөрвөлжин километр тутамд найман америк доллартай тэнцэх хэмжээний төгрөг байна.
30.4.Ашиглалтын тусгай зөвшөөрлийн жилийн төлбөр нь нэг хавтгай дөрвөлжин километр тутамд 100 америк доллартай тэнцэх хэмжээний төгрөг байна.
30.5.Ашиглалтын хугацааг сунгасан тохиолдолд гэрээт талбайн жилийн төлбөр нэг хавтгай дөрвөлжин километр тутамд 200 америк доллартай тэнцэх хэмжээний төгрөг байна.
30.6.Тусгай зөвшөөрлийн төлбөрийн 10 хувийг тухайн тусгай зөвшөөрлийн талбайг харьяалах сум, дүүргийн төсөвт, 20 хувийг аймаг, нийслэлийн төсөвт, 70 хувийг улсын төсөвт тус тус хуваарилна.
30.7.Тусгай зөвшөөрлийн төлбөрийг тухайн санхүүгийн жил эхэлснээс хойш 30 хоногийн дотор төлнө.
30.8.Тусгай зөвшөөрлийн төлбөрийг энэ хуулийн 30.7-д заасан хугацаанд төлөөгүй бол энэ хуулийн 30.2-30.5-д заасан төлбөрийн гуравны нэгтэй тэнцэх торгуулийг хугацаа хэтрүүлсэн хоног тутамд нэмж тооцон төлнө.
31 дүгээр зүйл.Нөөц ашигласны төлбөр, түүнийг хуваарилах
31.1.Газрын тос, байгалийн хийн нөөц ашигласны төлбөрийн хэмжээ нь олборлосон түүхий тос, байгалийн хийн 5-15 хувь байна.
31.2.Уламжлалт бус газрын тосны нөөц ашигласны төлбөрийн хэмжээ нь 5-10 хувь байна.
31.3.Нөөц ашигласны төлбөрийн 30 хувийг орон нутгийн хөгжлийн нэгдсэн санд, 70 хувийг улсын төсөвт тус тус төвлөрүүлнэ.
/Энэ хэсэгт 2021 оны 11 дүгээр сарын 12-ны өдрийн хуулиар өөрчлөлт оруулсан./
31.4.Засгийн газарт ногдох түүхий тосны жил бүрийн борлуулалтын орлогын гурван хувийг Газрын тосны салбарыг хөгжүүлэх санд төвлөрүүлнэ.
/Энэ хэсгийг 2015 оны 1 дүгээр сарын 23-ны өдрийн хуулиар хүчингүй болсонд тооцсон/
32 дугаар зүйл.Өртөг нөхөгдөх зардал, өртөгт газрын тосыг тооцох
32.1.Газрын тостой холбогдсон үйл ажиллагаа явуулахад шааpдагдах бүх заpдлыг гэpээлэгч хаpиуцна.
32.2.Өртөг нөхөгдөх зардлыг төрийн аудитын байгууллагаар баталгаажуулж, бүтээгдэхүүн хуваах гэрээнд заасан өртөгт газрын тосны хувиар нөхнө.
32.3.Өртөгт газрын тосны хэмжээ нь тухайн жилд олборлосон нийт газрын тосноос нөөц ашигласны төлбөрт ногдох газрын тосыг хасаад үлдэх тосны 40 хүртэл хувь байх ба уламжлалт бус газрын тосны хувьд энэ хуульд заасан холбогдох журмын дагуу зохицуулна.
32.4.Бүтээгдэхүүн хуваах гэрээ дуусгавар болох үед өртөг нөхөгдөх зардлаас нөхөгдөөгүй үлдсэн хэсгийг гэрээлэгчид олгохгүй.
32.5.Хайгуулын үеийн олборлолтын туршилтын зардал нь хайгуулын ажлын зардалд хамаарна.
32.6.Өртөг нөхөгдөх зардалд энэ хуулийн 30.2-30.5, 30.8, 31.1-31.2, 34 дүгээр зүйлд заасан төлбөр хамаарахгүй.
32.7.Гэрээлэгчийн тайлагнасан өртөг нөхөгдөх зардал санхүүгийн баримтаар нотлогдоогүй тохиолдолд өртөг нөхөгдөх зардалд тооцогдохгүй.
32.8.Засгийн газар гэрээлэгчийн өртөг нөхөгдөх зардалд хүү төлөхгүй.
33 дугаар зүйл.Бүтээгдэхүүн хуваалт
33.1.Ашигт газрын тосыг Засгийн газар, гэрээлэгчтэй бүтээгдэхүүн хуваах гэрээний дагуу хуваана.
33.2.Ашигт газрын тосны Засгийн газарт ногдох хэмжээг хоногт олборлох газрын тосны хэмжээтэй уялдуулан бүтээгдэхүүн хуваах гэрээнд тодорхойлон заана.
34 дүгээр зүйл.Бусад төлбөр, урамшуулал, үйлчилгээний хөлс
34.1.Гэрээнд гарын үсэг зурсны, олборлолт эхэлсний, олборлолт нэмэгдүүлсний болон сургалтын урамшууллыг энэ хуулийн 17.3-т заасан сонгон шалгаруулалтад захиалагчаас санал болгосон хувь, хэмжээгээр гэрээнд тусгана.
34.2.Гэрээлэгч нь сургалтын болон орон нутаг хөгжүүлэх урамшуулал, төлөөлөгчийн газрын үйл ажиллагааны дэмжлэгээс бусад төлбөрийг улсын төсөвт шилжүүлнэ.
34.3.Сургалтын урамшуулал, төлөөлөгчийн газрын үйл ажиллагааны дэмжлэгийг төрийн захиргааны байгууллагад шилжүүлнэ.
34.4.Орон нутгийг хөгжүүлэх урамшууллыг орон нутгийг хөгжүүлэх санд шилжүүлнэ.
34.5.Хайгуулын талбайн захиалгын үйлчилгээний хөлс 20000 америк доллартай тэнцэх хэмжээний төгрөгийг төрийн захиргааны байгууллагын дансанд төвлөрүүлнэ.
34.6.Гэрээлэгч хайгуулын талбайн хэмжээг нэмэгдүүлэхэд 100000 америк доллар, ашиглалтын талбайн хэмжээг нэмэгдүүлэхэд 250000 америк доллартай тэнцэх хэмжээний төгрөгийг улсын төсөвт төлнө.
34.7.Гэрээлэгч гэрээний эрх, үүргээ шилжүүлэхдээ хайгуулын талбайд нээлт тогтоогдохоос өмнө 20000 америк доллар, нээлт тогтоогдсоны дараа 50000 америк доллартай тэнцэх хэмжээний төгрөгийг улсын төсөвт төлнө.
34.8.Ашиглалтын үед гэрээний эрх, үүргээ шилжүүлбэл 100000 америк доллартай тэнцэх хэмжээний төгрөгийг улсын төсөвт төлнө.
НАЙМДУГААР БҮЛЭГ
МЭДЭЭ ТАЙЛАН, ХЯНАЛТ ШАЛГАЛТ
35 дугаар зүйл.Мэдээ материал, үр дүнгийн тайлан
35.1.Гэрээлэгч хайгуул, ашиглалтын ажлын үр дүнгийн тайлан, анхдагч мэдээ материалыг хуанлийн тухайн жил дууссанаас хойш 90 хоногийн дотор төрийн захиргааны байгууллагад хүлээлгэн өгнө.
35.2.Гэрээлэгч судалгаа, боловсруулалт, тайлал, лабораторийн туршилт, шинжилгээ хийх зорилгоор чулуун дээж, газрын тос, хий, шингэн болон анхдагч мэдээ материалыг төрийн захиргааны байгууллагаас зөвшөөрөл авч, Монгол Улсын хилээр нэвтрүүлнэ.
35.3.Гэрээлэгч Монгол Улсын хилээр нэвтрүүлсэн газрын тос, хий, шингэн, чулуун дээжийн шинжилгээний үр дүн болон чулуун дээж, анхдагч мэдээ материалыг тухайн жилийн ажил дууссанаас хойш 90 хоногийн дотор төрийн захиргааны байгууллагад хүлээлгэн өгнө.
36 дугаар зүйл.Санхүүгийн мэдээ тайлан гаргах
36.1.Гэрээлэгч нь тухайн жилд оруулсан хөрөнгө оруулалт, гаргасан зардал, нөөц ашигласны төлбөр, олборлосон болон борлуулсан газрын тосны хэмжээ, улсын болон орон нутгийн төсөвт төлсөн албан татвар, энэ хуулийн 34 дүгээр зүйлд заасан төлбөр, урамшуулал, үйлчилгээний хөлсний хэмжээг дараа оны нэгдүгээр улиралд багтаан холбогдох төрийн захиргааны төв болон төрийн захиргааны байгууллагад хүргүүлж, олон нийтийн мэдээллийн хэрэгслээр мэдээлнэ.
36.2.Гэрээлэгч нь тусгай зөвшөөрөлтэй талбайд хийгдэж байгаа газрын тостой холбогдсон бүх үйл ажиллагааг Нягтлан бодох бүртгэлийн тухай хуулийн дагуу нягтлан бодох бүртгэлд бүрэн тусгаж, тайлагнана.
37 дугаар зүйл.Санхүүгийн хяналт шалгалт, баталгаажуулалт
37.1.Газрын тосны асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны байгууллага анхан шатны баримтад үндэслэн гэрээлэгчийн батлагдсан төлөвлөгөө, төсвийн дагуу гүйцэтгэсэн ажил, хөрөнгө оруулалт, өртөг нөхөгдсөн болон нөхөгдөх зардлын хэмжээ, газрын тосны экспорт, борлуулалтын орлогын тооцоо, хуваарилалтын болон санхүүгийн тайланг хянан шалгаж, дүгнэлт гаргасан тайлангаа төрийн аудитын байгууллагад хүргүүлнэ.
/Энэ хэсгийг 2020 оны 05 дугаар сарын 01-ний өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
37.2.Энэ хуулийн 37.1-д заасны дагуу төрийн захиргааны байгууллагаас ирүүлсэн тайлан, дүгнэлтэд төрийн аудитын байгууллага аудит хийж, баталгаажуулна.
/Энэ хэсгийг 2020 оны 05 дугаар сарын 01-ний өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
37.3.Төрийн аудитын байгууллага энэ хуулийн 37.2-т заасан аудитыг гүйцэтгэхдээ хараат бус шинжээч, мэргэжилтэн, аудитын хуулийн этгээдийг оролцуулж болно.
/Энэ хэсгийг 2020 оны 05 дугаар сарын 01-ний өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан./
37.4.Гэрээлэгч хяналт шалгалтын ажилд шаардагдах мэдээ, мэдээлэл, тайлан материалыг бүрэн гаргаж өгнө.
ЕСДҮГЭЭР БҮЛЭГ
БУСАД ЗҮЙЛ
38 дугаар зүйл.Онц байдал, давагдашгүй хүчин зүйл
38.1.Монгол Улсын нийт нутаг дэвсгэрт, эсхүл түүний зарим хэсэгт онц байдал зарласан тохиолдолд Засгийн газаp гэpээлэгчид ногдох газрын тос, уламжлалт бус газрын тос, барилга байгууламж, техник, тоног төхөөрөмжийг бүхэлд нь, эсхүл хэсэгчлэн нөхөх олговортойгоор дайчилж болно.
38.2.Монгол Улсад дайны болон дайн бүхий байдал үүссэн тохиолдолд гэрээлэгчийн тухайн үеийн техник, технологи, үйлдвэрлэл явуулах аюулгүй нөхцөлд тохируулан олбоpлолтыг дээд хэмжээнд хүpтэл нэмэгдүүлэхийг гэpээлэгчээс шааpдаж болно.
38.3.Давагдашгүй хүчин зүйлийн улмаас гэрээлэгчийн үйл ажиллагаа нэг жилээс дээш хугацаагаар саатсан бол төрийн захиргааны төв байгууллага хайгуул, ашиглалтын хугацаан дээр уг хугацааг сунган тооцно.
39 дүгээр зүйл.Эд хөрөнгө өмчлөх эрх шилжүүлэх
39.1.Газрын тос, уламжлалт бус газрын тосны хайгуул, ашиглалтын үйл ажиллагаа явуулах зорилгоор Монгол Улсын нутаг дэвсгэрт оруулж ирсэн гэрээлэгчийн техник, тоног төхөөрөмж, багаж хэрэгсэл, бараа материал, үл хөдлөх хөрөнгийг гэрээний хугацаа дуусгавар болохоос өмнө, эсхүл дуусгавар болсны дараа өмчлөх асуудлыг гэрээнд заасны дагуу шийдвэрлэнэ.
39.2.Энэ хуулийн 39.1-д заасан хөрөнгийг Засгийн газар шилжүүлэн авахаас татгалзсан тохиолдолд гэрээлэгч нь татан буулгалтыг өөрийн зардлаар гүйцэтгэнэ.
40 дүгээр зүйл.Эд хөрөнгийн хохирлыг нөхөн төлөх
40.1.Гэрээлэгч нь хайгуул, ашиглалтын явцад худаг, өвөлжөө, намаржаа, хаваржаа, хувийн болон нийтийн зориулалттай орон байр, бусад барилга байгууламж, түүх, соёлын дурсгалт зүйл зэрэг бусдын өмчлөл, эзэмшлийн эд хөрөнгөд хохирол учруулсан бол хохирлыг нь бүрэн хэмжээгээр нөхөн төлнө.
40.2.Гэрээлэгч энэ хуулийн 40.1-д заасан барилга байгууламж, эд хөрөнгийг шилжүүлэн байрлуулахтай холбоотой зардлыг бүрэн хариуцна.
40.3.Энэ хуулийн 40.1-д заасан эд хөрөнгийн хариуцлагыг гэрээлэгч биелүүлээгүй тохиолдолд Иргэний хуулийн дагуу хариуцлага хүлээнэ.
41 дүгээр зүйл.Даатгал
41.1.Гэрээлэгч болон туслан гүйцэтгэгч нь газрын тостой холбогдсон үйл ажиллагаа, эд хөрөнгө, ашиг сонирхлоо Монгол Улсын хууль тогтоомжийн дагуу Монгол Улсын даатгалын эрх бүхий компаниар даатгуулж болно.
41.2.Монгол Улсын даатгалын эрх бүхий компани нь энэ хуулийн 41.1-д заасан даатгалыг хийхээс татгалзсан тохиолдолд гадаад улсын даатгалын хуулийн этгээдээр даатгуулж болно.
42 дугаар зүйл.Бусад ашигт малтмал илрэх, талбай давхцах
42.1.Хайгуулын явцад байгалийн хийн агууламж илэрсэн тохиолдолд төрийн захиргааны байгууллагад ажлын гурван өдрийн дотор мэдэгдэх бөгөөд тухайн гэрээлэгчтэй байгалийн хийн талаар тусад нь гэрээ байгуулж болно.
42.2.Гэрээлэгч нь хайгуул, ашиглалтын хугацаанд газрын тос, уламжлалт бус газрын тосноос өөр ашигт малтмал илрүүлбэл төрийн захиргааны байгууллагад 15 хоногийн дотор мэдэгдэх бөгөөд уг ашигт малтмалын хайгуул, ашиглалтын үйл ажиллагаатай холбоотой асуудлыг холбогдох хуулиар зохицуулна.
42.3.Түүхий тос, байгалийн хий, уламжлалт бус газрын тосны болон ашигт малтмалын хайгуул, ашиглалтын үйл ажиллагаа нь давхацсан тохиолдолд тусгай зөвшөөрөл эзэмшигчид харилцан гэрээ байгуулж, бие биенийхээ үйл ажиллагаанд саад учруулахгүйгээр ажиллана.
42.4.Энэ хуулийн 42.3-т зааснаар ажиллах боломжгүй бол уг асуудлыг энэ хуулийн 7.1.10-т заасны дагуу шийдвэрлэнэ.
42.5.Засгийн газар энэ хуулийн 42.4-т зааснаар шийдвэрлэхдээ аль нэг талын үйл ажиллагааг бүрэн зогсооход хүрвэл тусгай зөвшөөрөл эзэмшигчийн хайгуул, ашиглалтын үед гарсан бүх зардлыг тусгай зөвшөөрөл авсан тал нь нөхөн төлнө.
43 дугаар зүйл.Маргаан хянан шийдвэрлэх
43.1.Газрын тостой холбогдсон үйл ажиллагааны явцад үүсэх эд хөрөнгийн болон бусад маргааныг төрийн захиргааны байгууллага, гэрээлэгч хэлэлцээрийн журмаар шийдвэрлэж чадаагүй тохиолдолд гомдлоо арбитрын хэлэлцээртэй бол арбитрын журмаар, бусад тохиолдолд шүүхэд гаргаж болно.
/Энэ хэсэгт 2017 оны 1 дүгээр сарын 26-ны өдрийн хуулиар нэмэлт оруулсан/
44 дүгээр зүйл.Хууль зөрчигчид хүлээлгэх хариуцлага
44.1.Энэ хуулийг зөрчсөн албан тушаалтны үйлдэл нь гэмт хэргийн шинжгүй бол Төрийн албаны тухай хуульд заасан хариуцлага хүлээлгэнэ.
44.2.Энэ хуулийг зөрчсөн хүн, хуулийн этгээдэд Эрүүгийн хууль, эсхүл Зөрчлийн тухай хуульд заасан хариуцлага хүлээлгэнэ.
44.3.Эрүүгийн хуульд заасан хариуцлага хүлээсэн, эсхүл Зөрчлийн тухай хуульд заасан хариуцлагыг өмнө нь хоёр удаа хүлээсэн бол тусгай зөвшөөрлийг хүчингүй болгож, тусгай зөвшөөрөл эзэмшигч хуулийн этгээд, түүний гүйцэтгэх удирдлага, төлөөлөн удирдах зөвлөл, түүнтэй адилтгах байгууллагын гишүүдийн үүсгэн байгуулсан буюу хувь нийлүүлсэн хуулийн этгээдэд тусгай зөвшөөрлийг хүчингүй болгосноос хойш таван жилийн хугацаанд дахин хайгуул, ашиглалтын тусгай зөвшөөрөл олгохгүй.
/Энэ зүйлийг 2015 оны 12 дугаар сарын 04-ний өдрийн хуулиар өөрчлөн найруулсан/
45 дугаар зүйл.Хууль хүчин төгөлдөр болох
45.1.Энэ хуулийг дагаж мөрдөхөөс өмнө буюу 1991 оны 01 дүгээр сарын 18-ны өдөр батлагдсан Газрын тосны тухай хуулийн дагуу байгуулсан гэрээнд энэ хуулийн 17.3.1, 17.3.6-17.3.11, 30.2, 30.4, 32.2, 32,3, 33.1, 33.2-т заасан төлбөр, зардал, өртөг нөхөлт, бүтээгдэхүүн хуваалтыг тухайн гэрээнд заасан хувь, хэмжээгээр зохицуулах ба энэ хуулийн 17.3.2-т заасан нөөц ашигласны төлбөр төлөхгүй байгаа гэрээний тухайд төрийн захиргааны байгууллага гэрээлэгчтэй харилцан тохиролцож уг төлбөрийн хэмжээг тогтооно.
МОНГОЛ УЛСЫН ИХ ХУРЛЫН ДАРГА З.ЭНХБОЛД
Текст томруулах
A
A
A
Монгол Улсын хууль, тогтоомжийн албан бус англи орчуулгыг зөвхөн судалгаа шинжилгээ болон мэдээллийн зорилгоор ашиглах боломжтой. Үүнээс үүдэх хууль зүйн аливаа үр дагаврыг ХЗДХЯ, ХЗҮХ хариуцахгүй болно.
(2023.07.29-ний өдрийн орчуулга) Unofficial translation
LAW OF MONGOLIA
July 1, 2014 Ulaanbaatar City
ON PETROLEUM
/Revised edition/
CHAPTER ONE
GENERAL PROVISIONS
Article 1.Purpose of the Law
1.1.The purpose of this Law is to regulate matters pertaining to petroleum and unconventional petroleum prospecting, exploration, and exploitation within the territory of Mongolia.
Article 2.Legislation on petroleum
2.1.Legislation on petroleum shall consist of this Law and other legislative acts issued in conformity therewith.
2.2.If an international treaty, to which Mongolia is a party, provides otherwise than this Law, the provision of the international treaty shall prevail.
Article 3.Scope of the application of the Law
3.1.This Law shall apply to the petroleum and unconventional petroleum relations within the territory of Mongolia.
Article 4.Definitions of terms of the Law
4.1.The following terms used in this Law shall have the meaning below:
4.1.1."petroleum" shall mean hydrocarbon compounds occurring in a solid, liquid, or gaseous state in the subsoil at the ordinary atmospheric pressure and temperature (crude oil, natural gas);
4.1.2."crude oil" shall mean hydrocarbon compounds occurring in a liquid state in the subsoil at ordinary atmospheric pressure and temperature;
4.1.3."natural gas" shall mean hydrocarbon compounds occurring only in a gaseous state in the subsoil at the ordinary atmospheric pressure and temperature;
4.1.4."unconventional petroleum" shall mean natural bitumen, oil shale, tar sand, gas-rich shale, gas sand, and coal bed methane;
4.1.5."coal bed methane" shall mean gas accumulated in coal during the process of carbonization;
4.1.6."petroleum operations" shall mean activities pertaining to petroleum and unconventional petroleum prospecting, exploration, exploitation, storage, transporting, sales, and dismantling;
4.1.7."prospecting" shall mean geological, geochemical and geophysical survey work to be performed for the purpose of determining the prospects of petroleum and unconventional petroleum in a certain region;
4.1.8."exploration" shall mean geological, geochemical, geophysical, drilling, and extraction testing work to be performed for the purpose of finding an oilfield and establishing an amount of the reserves;
4.1.9."evaluation" shall mean work to be performed for the purpose of determining whether or not an occurrence discovered by a discovery well is a commercial discovery;
4.1.10."exploration area" shall mean a field announced for exploration by state administrative body in charge of petroleum affairs;
4.1.11."contractor" shall mean a company that entered into a contract to conduct petroleum and unconventional petroleum exploration or exploitation within the territory of Mongolia;
4.1.12."operator company" shall mean a company registered and paying taxes in Mongolia that will conduct contractor's petroleum and unconventional petroleum exploration or exploitation;
4.1.13."subcontractor" shall mean a legal entity registered and paying taxes in Mongolia that has concluded a contract with a contractor or operator company to perform a certain part of its petroleum operations;
4.1.14."production sharing agreement" shall mean a contract to conduct petroleum and unconventional petroleum exploration or exploitation that has been made between the state administrative body in charge of petroleum affairs and a contractor;
4.1.15."exploitation area" shall mean a field for which an exploitation operations permit has been issued by the state central administrative body in charge of petroleum affairs;
4.1.16."exploitation" shall mean development and extraction operations for exploiting a petroleum and unconventional petroleum deposit;
4.1.17."development" shall mean erecting petroleum extraction structures, transmission pipelines, and infrastructure up to a delivery point;
4.1.18."extraction" shall mean all operations of extracting except for the development up to delivery point;
4.1.19."dismantling" shall mean operations connected with completely restoring the environment and dismantling and moving buildings and structures that have been installed upon expiry of a production sharing agreement;
4.1.20."discovery well" shall mean a well that has discovered a petroleum occurrence;
4.1.21."discovery" shall mean a petroleum occurrence established by an exploration well;
4.1.22."extraction testing" shall mean extraction done during the period provided in paragraph 22.4 of this Law to be performed for the purpose of establishing economic profitability;
4.1.23."petroleum deposit" shall mean one or several reservoirs containing structure or stratum with a petroleum occurrence that formed in the subsoil under geological changes and evolution of which the quality and reserves have been established;
4.1.24."commercial discovery" shall mean a reservoir having a petroleum occurrence that is economically profitable when exploited at the current technical and technological levels;
4.1.25."delivery point" shall mean a point within territory of Mongolia where petroleum oil shall be measured and split between the Government of Mongolia and contractor in accordance with the agreement;
4.1.26."royalties" shall mean the fees imposed on extracted petroleum;
4.1.27."exploration work costs" shall mean costs incurred in connection with operations specified in sub-paragraph 4.1.8 of this Law;
4.1.28."development costs" shall mean costs incurred in connection with operations specified in sub-paragraph 4.1.17 of this Law;
4.1.29."operating costs" shall mean costs incurred in connection with petroleum extraction except for the costs incurred in connection with the development and dismantling on an exploitation area;
4.1.30."dismantling costs" shall mean costs incurred in connection with completely restoring the environment, closing the extraction wells, and dismantling and moving buildings and structures upon expiry of a production sharing agreement;
4.1.31."cost recoverable expenses" shall mean the sum of exploration work costs, development costs, operating costs and dismantling costs.
4.1.32."cost oil" shall mean petroleum calculated by the percentage specified in paragraph 32.4 of this Law intended to recover the costs specified in sub-paragraph 4.3.31 of this Law from crude oil;
4.1.33."profit oil" shall mean petroleum divided between the Government and a contractor after deduction of the petroleum specified in sub-paragraphs 4.1.26 and 4.1.32 of this Law from the total petroleum measured at a delivery point.
Article 5.Ownership of petroleum
5.1.Petroleum and unconventional petroleum existing in subsoil or on surface in its natural state shall be the property of the State.
5.2.The State shall exercise its ownership title by means of issuing petroleum and unconventional petroleum exploration and exploitation licenses.
CHAPTER TWO
THE POWERS OF STATE AND LOCAL GOVERNING BODIES
Article 6.The powers of State Great Khural
6.1.The State Great Khural shall exercise the following powers pertaining to petroleum:
6.1.1.approving the state policy to develop the petroleum sector;
6.1.2.resolving on issues of signing contracts to conduct petroleum exploration, or exploitation within the state special protected areas; and
6.1.3.restricting or prohibiting petroleum prospecting, exploration, or exploitation in certain areas as represented by the Government or on its own initiative.
Article 7.The powers of the Government
7.1.The Government shall exercise the following powers pertaining to petroleum:
7.1.1.ensuring the implementation of legislation on petroleum operations;
7.1.2.promoting investment in the petroleum sector in accordance with the legislation of Mongolia;
7.1.3.resolving the issue of concluding a production sharing agreement in special protected areas other than those specified in sub-paragraph 6.1.2 of this Law;
7.1.4.approving procedures on Payment, allocation and spending of royalty and license payment; Petroleum accounts and calculations; and Regulating exploration and exploitation of unconventional petroleum;
/This sub-paragraph was amended by the law as of January 23, 2015/
7.1.5.receiving the royalty and petroleum allotted to the Government in cash and petroleum oil or unconventional petroleum products as mutually agreed with a contractor;
7.1.6.in the event that a petroleum refinery is installed within the territory of Mongolia, enjoying the right to preemptively purchase at the market price the petroleum allotted to the contractor and the cost oil;
7.1.7.in the event an accumulation of petroleum deposit or oil reservoir was discovered and it extends beyond the national border, regulating this matter by an inter-governmental treaty;
7.1.8.giving a permission to approve or terminate a production sharing agreement, deciding the matter of transferring the rights and obligations of a contractor under a production sharing agreement;
7.1.9.deciding on issue of petroleum and unconventional petroleum prospecting, exploration, and exploitation operations within the national border areas;
7.1.10.in the event that a petroleum exploration or exploitation area overlaps with an exploration or exploitation area for another mineral, resolving the matter by priority of social and economic significance;
7.1.11.issuing permits on installing a petroleum transmission pipeline intended for selling the petroleum;
7.1.12.approving a template of the product sharing contract;
7.1.13.approving a template of contract specified in sub-paragraph 11.2.17 of this Law;
7.1.14.issuing the area for petroleum exploration and exploitation operations under the priority basis to the state-owned petroleum refinery, and regulating the relations in connection with petroleum exploration and exploitation operations in the respective area in accordance with the procedure stipulated in paragraph 3.3 of the Law on the Supporting the Petroleum Refinery.
/This sub-paragraph was added by the law as of January 29, 2021/
Article 8.Functions of the State Central Administrative Body in charge of petroleum affairs
8.1.The state central administrative body in charge for petroleum affairs /hereinafter referred to as the state central administrative body/ shall perform the following functions with regards to petroleum affairs:
8.1.1.drafting the state policy for developing the petroleum sector;
8.1.2.ensuring the implementation of petroleum legislation and of decisions of the Government pertaining to the implementation thereof;
8.1.3.approving requirements on petroleum resource and reserve estimate report; requirements on primary and result reports on petroleum and unconventional petroleum exploration and exploitation; requirements on operation program of a petroleum deposit; and procedures on selection of contractor; on returning and commissioning a prospecting, exploration or exploitation area of petroleum or unconventional petroleum; and on granting professional degrees in the field of petroleum or unconventional petroleum;
8.1.4.announcing an open tender for exploration areas;
8.1.5.issuing, extending, suspending, and revoking exploration and exploitation licenses;
8.1.6.organizing the works to be discussed, and assessed the reserve estimate reports and operating projects by the Professional Council for Mineral Resources;
8.1.7.inspecting the implementation of the operations related to petroleum together with relevant state bodies;
8.1.8.jointly with the State Central Administrative Body in charge of Environmental matters, approving procedures for accepting the results of environmental restoration work affected by petroleum and unconventional petroleum prospecting, exploration, and extraction operations;
8.1.9.approving labor safety and health regulations to be enforced in petroleum and unconventional petroleum prospecting, exploration, and exploitation operations;
8.1.10.granting professional degrees in the petroleum and unconventional petroleum industry;
8.1.11.presenting to the Government a proposal to build a transmission pipeline intended for selling the petroleum.
Article 9.Functions of the State administrative body in charge of petroleum affairs
9.1.The state administrative body in charge of petroleum affairs /hereinafter referred to as the state administrative body/ shall implement the following functions regards to petroleum affairs:
9.1.1.ensuring the implementation of petroleum legislation and of decisions of the Government and State central administrative body;
9.1.2.receiving application for an exploration area, selecting a contractor, entering into a production sharing agreement pursuant to sub-paragraph 7.1.8 of this Law;
9.1.3.approving an annual plan and budget of prospecting, exploration and exploitation works for petroleum or unconventional petroleum, and oversee their implementation;
9.1.4.advising and giving direction on matters pertaining to the implementation of the rights and obligations of license holders;
9.1.5.monitoring the changes in petroleum and unconventional petroleum reserves and have them registered with the consolidated fund of minerals reserves of Mongolia;
9.1.6.defining and agreeing with a contractor on a size of the exploitation area and its border coordinates;
9.1.7.issuing a proposal and assessment as to whether or not to grant a petroleum or unconventional petroleum exploitation license;
9.1.8.examining and consolidating annual statements of the investment, costs, royalties, and petroleum extracted and sold by a contractor;
9.1.9.timely collecting for the state budget the revenues of the Government earned from the sales of petroleum allotted to the Government, the payments, bonuses and service fees stated in Articles 30, 31 and 34 of this Law;
9.1.10.accepting and reviewing primary data, reports, and materials concerning petroleum and unconventional petroleum geology, geophysics, hydrogeology, geochemistry, drilling, exploration, and exploitation performed in an exploration or exploitation area;
9.1.11.discussing and accepting statements of the results of petroleum and unconventional petroleum prospecting, exploration, and exploitation work;
9.1.12.approving and enforcing the procedure on preparing a report of the results of petroleum prospecting, exploration, and exploitation work;
9.1.13.organizing the reversion of exploration and exploitation areas in whole or in parts;
9.1.14.issuing permits for storing petroleum in a space of a reservoir of petroleum in its natural state;
9.1.15.issuing a professional recommendation or opinion about transporting petroleum or unconventional petroleum;
9.1.16.ensuring the review and evaluation of designs for petroleum structures and pipelines by a professional organization;
9.1.17.revising the technical requirements for work to be performed by subcontractors;
9.1.18.in the event a petroleum deposit or oil accumulation extends across two or more exploration or exploitation areas, regulating the matter in accordance with paragraphs 25.5 and 25.6 of this Law;
9.1.19.developing and having approved the standards, rules, procedures, and instructions for carrying out petroleum operations, monitoring the implementation thereof;
9.1.20.temporarily stopping the petroleum operations of a license holder in whole or in part on the grounds stipulated in the law upon reporting the decision in advance to the State central administrative body;
9.1.21.proposing amendments to production sharing agreement to the State central administrative body;
9.1.22.if contractor didn't perform its obligation to explore natural gas during the exploration, announcing an open tender for natural gas on the same area;
9.1.23.other functions specified in the law.
Article 10.The powers of governance of the administrative and territorial units
/The title of this article was modified by the law as of April 22, 2022/
10.1.Governors of aimags shall exercise the following powers with regards to petroleum affairs:
10.1.1.implementing decisions of the Government and relevant higher-level organizations issued in connection with legislation on petroleum and the implementation thereof, organizing their enforcement within their territories, being responsible for the results, and providing supports;
10.1.2.overseeing the implementation of the contract entered into based on the provisions of sub-paragraph 11.2.17 of this law which reflecting the issues of environmental protection and support for local development jointly with the soum and district Governors and the license holder;
10.1.3.annually presenting the implementation of the cooperation agreement specified in sub-paragraph 10.1.2 of this Law to the Government through the state central administrative body in charge of petroleum affairs;
10.1.4.providing all kinds of support for activities in the petroleum prospecting, exploration, and exploitation area in accordance with the intended purpose, except for restricted or prohibited cases;
10.1.5.annually informing the public about the decisions that are being implemented regarding the petroleum industry in their jurisdiction;
10.1.6.cooperating with the state central administrative and state administrative bodies in charge of petroleum affairs and coordinating its activities when organizing the work of fulfilling the legislation on petroleum.
10.2.A Governor of a soum shall exercise the following powers with regards to petroleum affairs:
10.2.1.monitoring that areas granted under a license on his/her subordinate territories are used or possessed for the stated purpose, and in case of a violation halting such violation and ensuring the remedy of the breach;
10.2.2.monitoring how license holders are protecting and rehabilitating the environment, protecting the health of the population, and fulfilling their legal obligations;
10.2.3.concluding and implementing a contract reflecting the matters on environmental protection and support for local development in cooperation with the license holder based on sub-paragraph 11.2.17 of this Law, and reporting to the relevant higher-level governor;
10.2.4.annually informing the public of the decisions that are being implemented regarding the petroleum industry in their jurisdiction;
10.2.5.implementing legislation on petroleum, the decisions of the Government and the Governor at the highest level of jurisdiction.
10.3.A Governor of a bagh shall exercise the following powers with regards to petroleum affairs:
10.3.1.being responsible for ensuring the enforcement of the legislation on petroleum, the decisions of the Government and the Governor at the highest level of jurisdiction;
10.3.2.providing a proposal with respect to how license holders are protecting and rehabilitating the environment, protecting the health of the population, and fulfilling their legal obligations specified in sub-paragraph 10.2.2 of this Law to the higher-level of Governor;
10.3.3.providing a proposal with respect to a contract specified in sub-paragraph 11.2.17 of this Law.
10.4.The Citizen's Representatives Khurals of an aimag shall exercise the following powers with regards to petroleum affairs:
10.4.1.discussing and issuing an opinion regarding a notice from the State administrative body about an upcoming announcement of a bid for petroleum exploration;
10.4.2.when issuing an opinion specified in sub-paragraph 10.4.1 of this Law, refusing only on the grounds set forth in the law;
/This sub-paragraph was modified by the law as of April 22, 2022/
10.4.3.participating and collaborating in activities of a commission for accepting the results of demobilization and reclamation works;
10.4.4.taking into account the interests of the state when solving local authority issues imposed on him/her by legislation on petroleum and other legislation, and coordinating his/her policies and decisions with the state policy.
CHAPTER THREE
CONTRACTOR
Article 11.The rights and obligations of a contractor
11.1.A contractor shall have the following rights:
11.1.1.dispose of the petroleum allotted to it in accordance with the contract, except for those specified in sub-paragraphs 7.1.5 and 7.1.6 of this Law;
11.1.2.transfer its contractual rights and obligations to another party in accordance with this Law;
11.1.3.when necessary, amend the annual plan and budget with approval of the State administrative body;
11.1.4.if fully met its contractual obligations in accordance with paragraph 13.1 of this Law, receive back the funds deposited in the escrow account;
11.1.5.in the event it has fully met its obligations to protect and restore the environment, return the exploration area in whole or in part;
11.1.6.the administrative costs of the contractor shall be up to five percent of the cost recoverable expenses for a respective year.
11.2.A contractor shall have the following obligations:
11.2.1.observe Mongolian legislation, rules, procedures, and standards, perform its contractual obligations;
11.2.2.carry out only those operations that are specified in the contract;
11.2.3.submit for approval to the State administrative body and perform its annual budget and plan;
11.2.4.in the event the Government exercises its preemptive right specified in sub-paragraph 7.1.6 of this Law, supply its products at international market prices and conditions;
11.2.5.when selecting a subcontractor for goods and services give the first priority to a domestic entity registered and paying taxes in Mongolia;
11.2.6.handle all investment and sales revenue transactions through commercial banks registered in Mongolia and fully reflect the same in transparent and open financial statements;
11.2.7.collaborate with the State administrative body to create a public awareness about its operations and their results when introducing the latest technologies, hiring and training Mongolian specialists and professional staff;
11.2.8.set up equal salaries, wages and bonuses for domestic and foreign employees performing same duties and work, and protect their rights and interests;
11.2.9.deposit a cash amount equal to 3% of investment to the exploration work of the relevant year, or to 1% of its profit-bearing oil during an exploitation phase for that year respectively into an escrow account annually in a bank operating in Mongolia within 60 days from the approval of its plan and budget as a guarantee of contractor's full performance of its obligation for environmental rehabilitation and demobilization of exploration or exploitation buildings and facilitates;
11.2.10.provide expenses for completion of the environmental rehabilitation and demobilization of exploration and exploitation buildings and facilitates;
11.2.11.give to the state administrative body the information about types, quantity and unit prices of imported machinery, equipment, materials, raw materials, spare parts and petroleum products required for the petroleum exploration and exploitation operations as well as a design, drawings and technical documents of buildings and facilities to be constructed in the territory of Mongolia;
11.2.12.not to give primary or final statements or materials pertaining exploration or exploitation to a third party without permission of the State administrative body;
11.2.13.produce an estimate of petroleum resource flows each year for review by the State administrative body;
11.2.14.prepare accurately its financial statements, a report on expenditures which are cost-recoverable and calculation of petroleum for splitting according to the procedures specified in sub-paragraph 7.1.4 of this Law and submit them to State administrative body;
11.2.15.if a historical and cultural item or antique artifact was found, stop the operations in the concerned area and immediately notify the relevant authority pertaining to the area and immediately inform any relevant institutions;
11.2.16.produce and hand over any information associated with its investment, ownership, and operations at request of the Government;
11.2.17.make an agreement on voluntary provision of support to environmental protection and local development with a governor of soum or district where the exploitation license area is located;
11.2.18.have a full-time staff in charge for regularly informing the State administrative body on environment, restoration, and dismantling the exploration and exploitation structures and facilities;
11.2.19.contain detailed information on types of roads to connect the deposit products to local, state or international roads, and on funding for the environmental restoration and dismantling the exploration and exploitation structures and facilities in the contractor's exploitation programs plan;
11.2.20.inform the State central administrative body in charge of petroleum affairs in advance when the contractor is found to be in a difficult financial position due to technical accidents, delays, or losses for a long time, the operations are stopped by a court decision or the state inspector's act, as well as when the exploration, development, exploitation, and export activities are stopped due to force majeure or other reasons.
11.3.If a contractor is not able to perform its obligations specified in sub-paragraph 11.2.5 of this Law because of shortage of sub-contracting Mongolian companies or them not meeting the requirements for the specified work and such contractor has presented a proof of such inability, it may be freed in whole or in part from this obligation by decision of the State administrative body.
11.4.An operator company shall undertake the obligations specified in sub-paragraphs 11.2.1-11.2.8, 11.2.12-1.2.20 of this Law, in addition to the rights and obligations specified in the Company Law.
11.5.A subcontractor shall undertake the obligations specified in sub-paragraphs 11.2.1, 11.2.7, 11.2.10-11.2.12, and 11.2.15 of this Law, in addition to the rights and obligations specified in the Company Law.
Article 12.Termination of the contract
12.1.A production sharing agreement may be terminated by a Government decision on following grounds:
12.1.1.the competent state authorities determined that the serious damage has been caused to the health of the population, environment, livestock, or wild animals, or the obligation to protect and restore the environment has been repeatedly ignored;
12.1.2.the relevant agencies determined after entering into the contract that the contractor's documents submitted during the bid or the contract negotiation process were illegal;
12.1.3.the competent government agency determined that false data, information, or reports on petroleum operations submitted by the contractor have caused a significant damage to the country;
12.1.4.the contractor has transferred its rights and obligations to carry out exploration or exploitation operations to others illegally, or when the contractor has transferred its rights and obligations to carry out exploration or exploitation operations specified in paragraph 34.7 and 34.8 of this Law, the payment for such transferring has not been made within the period provided in paragraph 14.6 of this Law;
12.1.5.the contractor never performed its obligation, breached its contractual obligations seriously or repeatedly;
12.1.6.the contractor has falsely reported the amount of the payment specified in paragraph 14.7 of this Law.
12.2.Contractor may propose to the State administrative body to terminate the agreement in case the contractor considers its petroleum or unconventional petroleum exploitation to be economically not profitable, or if the event of emergency or force majeure circumstance that the contractor incurred continue for one or more years.
12.3.The State administrative body shall review the request specified in paragraph 12.2 of this Law within 30 days of the receipt, make an assessment and submit its opinion to the State central administrative body.
12.4.The State central administrative body shall review the assessment specified in paragraph 12.1 of this Law within 30 days of receipt and submit a respective proposal to the Government.
12.5.In the event a production sharing agreement has been terminated on grounds provided in paragraph 12.1 of this Law, the exploration or exploitation operation costs incurred shall not be reimbursed, and the money deposited in the escrow account as specified in sub-paragraph 11.2.9 of this Law shall be used for complete environmental rehabilitation and, if required, for demobilization of buildings and facilities used for exploration and exploitation operations, and a remaining balance of the cash shall be returned to the contractor.
Article 13.Evaluating the performance of the contract
13.1.Upon expiry of a contract, or else in the event an agreement has been terminated on the grounds specified in Article 12 of this Law, the State administrative body shall evaluate the performance of the contract on the following criteria:
13.1.1.whether or not the contractor met its contractual obligations;
13.1.2.whether or not the contractor fully completed environmental restoration;
13.1.3.whether or not the contractor paid the taxes, fees, and royalties due in accordance with legislation;
13.1.4.whether or not the contractor resolved the matter of the ownership of assets;
13.1.5.whether or not the contractor resolved the matter of dismantling buildings and structures used for exploration or exploitation; and
13.1.6.fulfillment of the obligations specified in sub-paragraph 11.2.10 of this Law.
13.2.The State administrative body shall include representatives from respective state bodies when evaluating the fulfillment of the contract.
13.3.The rights specified in sub-paragraph 11.1.4 of this Law shall be established upon evaluation that the fulfillment of the contract was satisfactory.
Article 14.Transfer of a contractor's rights and obligations to others
14.1.A contractor shall have no right to transfer whole or one third or more percentage of its rights and obligations under a production sharing agreement to others without permission from the Government.
14.2.A contractor shall submit its request to transfer one third or more percentage of its rights and obligations under a production sharing agreement to others to the State administrative body.
14.3.The State administrative body shall review the request specified in paragraph 14.1 of this Law within 30 days of receipt and prepare its proposal and submit it to the State central administrative body.
14.4.The State central administrative body shall review the proposal specified in paragraph 14.2 of this Law within 30 days of receipt and submit its proposal to the Government for its decision.
14.5.In the event the Government approves the transfer of rights and obligations under a production sharing agreement, the contactor, the State administrative body, and the third party to whom the contractual rights and obligations are being transferred, shall make a trilateral agreement.
14.6.The contractor shall pay the fees specified in paragraph 34.7 and 34.8 of this Law within 90 days of the issuance of a Government decision approving the transfer of a third or more percentage of the rights and obligations under a production sharing agreement to others.
14.7.The contractor and the third party receiving the contractual rights and obligations shall honestly report the amount of payments paid for transferring those rights and obligations.
14.8.When issuing the proposal specified in paragraph 14.2 of this Law, the State administrative body shall take into account a reference of the state central administrative body in charge of environmental affairs and the respective local administrative body as to whether or not it the contractor fully met its obligation to protect and restore the environment during the period that exploration was carried out.
CHAPTER FOUR
PROSPECTING
Article 15.Petroleum and unconventional petroleum prospecting
15.1.A legal entity shall carry out petroleum or unconventional petroleum prospecting upon making a contract with the State administrative body.
15.2.Petroleum or unconventional petroleum prospecting can be carried out in the areas of the state and local special needs status, except for the areas under the status of strictly protected by the State.
15.3.A size of a petroleum and unconventional petroleum prospecting area to be granted to one legal entity shall be defined by the State administrative body depending on the geological formation of the basins.
15.4.Drilling can be carried out during unconventional petroleum prospecting.
/This paragraph was modified by the law as of July 9, 2021/
Article 16.Applying to prospect for petroleum or unconventional petroleum
16.1.A legal entity shall submit its application to prospect for petroleum and unconventional petroleum to the State administrative body.
16.2.The following items shall be specified in the application specified in paragraph 16.1 of this Law:
16.2.1.the location and size of the prospecting area;
16.2.2.the general work project for the period of prospecting;
16.2.3.technical capability, human resource capacity;
16.2.4.financial resources and their sources for financing the planned work; and
16.2.5.the prospecting work plan and budget to be performed during the respective year.
16.3.The State administrative body shall review a prospecting application specified in the 16.1 of this Law for a period of 30 days and issue its decision.
16.4.In the event two or more legal entities have filed a prospecting application for a given area, the State administrative body shall perform a comparative assessment and issue its decision.
16.5.The State administrative body shall take the following into account when issuing its decision on conducting the prospecting:
16.5.1.whether or not the applicant has technical, professional, and financial capability and the technology;
16.5.2.whether or not the methods and methodology of the prospecting work meet international standards; and
16.5.3.the environmental protection and restoration program.
16.6.A contract to prospect for petroleum or unconventional petroleum shall be concluded for a period of up to three years pursuant to the decisions specified in paragraphs 16.3-16.4 of this Law.
16.7.Rights and duties under a prospecting contract shall not be transferred to others.
Article 17.The results of prospecting work, a product sharing agreement
17.1.A party performing petroleum or unconventional petroleum prospecting shall give the primary materials and reports and information on the results of its prospecting work to the State administrative body for assessment.
17.2.A party which concluded prospecting shall present its request to enter into a production sharing agreement pertaining to the petroleum or unconventional petroleum area prospected within 60 days from the date the State administrative body issued its assessment of contractor's report on prospecting work results.
17.3.The party that performed prospecting shall prepare a draft production sharing agreement containing the conditions below and submit it to the State administrative body:
17.3.1.the percentage of profit oil allotted to the Government;
17.3.2.the percentage of royalties;
17.3.3.the limit of the percentage of cost oil;
17.3.4.the amount of exploration investment;
17.3.5.the amount of funds spent on environmental restoration;
17.3.6.the amount of the premium for instruction/training;
17.3.7.the amount of a bonus for signing the contract;
17.3.8.the amount of a bonus for beginning extraction;
17.3.9.the amount of a bonus for increasing the extraction;
17.3.10.the amount of a bonus for local development;
17.3.11.operational support of the representative office;
17.3.12.other profitable conditions proposed to the Government.
17.4.Upon receiving the draft specified in paragraph 17.3 of this Law, the State administrative body shall hold negotiations with the party specified in paragraphs 17.3, 21.2, and 26.3 of this Law regarding the draft contract in 60 days of receipt of the draft, and shall submit the finally agreed draft to the State central administrative body.
17.5.The State central administrative body shall review the draft contract specified in paragraph 17.4 of this Law, and if it considers the draft contract appropriate to conclude, it shall deliver its proposal to this effect to the Government, and the Government shall issue a decision as to whether or not to conclude a contract, within 60 days of receipt of the proposal.
17.6.If the Government has granted the authority to conclude a contract, the State administrative body shall conclude a contract within 30 days and shall notify the respective local administrative body about this contract.
17.7.If the parties fail to reach an agreement in the course of negotiations according to paragraph 17.4 of this Law, the petroleum prospecting area shall be announced an exploration area pursuant to paragraph 19.1 of this Law.
17.8.In the event that petroleum and unconventional petroleum exploration and exploitation are carried out in the same area, there may be one contractor who shall obtain a license for each mineral and make a contract pertaining to each mineral.
CHAPTER FIVE
EXPLORATION
Article 18.Granting and extending of an exploration license
18.1.A contractor specified in paragraph 17.6 of this Law shall submit its application for an exploration license to the State central administrative body.
18.2.The following documents shall be attached to the application for an exploration license:
18.2.1.a copy of the production sharing agreement;
18.2.2.an environmental impact assessment;
18.2.3.a draft of the work plan to be performed during the respective year; and
18.2.4.proof of deposit of the funds specified in sub-paragraph 11.2.9 of this Law.
18.3.The State central administrative body shall review the documents specified in paragraphs 18.1 and 18.2 of this Law and issue or extend an exploration license to a body mentioned below for a period of exploration:
18.3.1.a production sharing agreement concluded outright based on the results of prospecting work; or
18.3.2.upon holding an open tender pursuant to Article 19 of this Law, a contract concluded pursuant to Article 21 of this Law.
18.4.A term for petroleum exploration shall be up to 8 years, and State administrative body may extend twice this period by up to 2 years.
18.5.A term for unconventional petroleum exploration shall be up to 10 years, and State administrative body may extend this period once by up to 5 years.
18.6.An exploration term shall be counted beginning from a day a production sharing agreement was made.
18.7.A term of an exploration work plan and budget shall be continued for and calculated in calendar years.
18.8.The State administrative body shall approve the exploration work plan within 120 days after the concluding the production sharing agreement, and starting from the next year - within the first quarter of a successive year.
18.9.The State central administrative body may extend the term of an exploration license specified in paragraph 18.3 of this Law for a period of up to 2 years twice, and in this event the contractor shall provide the following documents for submission to the State central administrative body through the State administrative body:
18.9.1.a report on work performed during the term of the exploration license;
18.9.2.a report on environmental protection and restoration; and
18.9.3.a draft of the work plan and budget to be performed during the period of the extension.
18.10.The State central administrative body shall examine the documents specified in paragraph 18.9 of this Law, and if it deems the grounds for extension of the term are present, it shall extend the term as provided in this Law.
18.11.The State central administrative body shall notify the respective local administrative body that an exploration license has been issued or extended.
18.12.In case the minimum exploration work obligations were not performed two or more times, the exploration term shall not be extended.
18.13.A license to conduct petroleum exploration activities in the field granted by the Government in the priority basis shall be issued to the state-owned petroleum refinery.
/This paragraph was added by the law as of January 29, 2021/
Article 19.Announcing an exploration area
19.1.The State administrative body shall announce an open tender on the following exploration areas:
19.1.1.on which the exploration has been performed with the State funding or the areas specified by State administrative body;
19.1.2.for which the party that performed prospecting has refused to conclude a production sharing agreement;
19.1.3.for which a party that previously received an exploration license refused to perform exploration and returned the area, or for which its license was revoked by a competent body due to repeated violations;
19.1.4.the exploration license has got expired and the area was returned;
19.1.5.one revoked under the provisions of sub-paragraphs 9.1.23, 11.1.5, paragraph 17.7 or Article 12 of this Law;
19.1.6.as otherwise provided in the law.
19.2.The State administrative body shall announce notification that an exploration area has been declared for open tender on its webpage and through the daily press and mass media no fewer than three times.
19.3.A size of a petroleum or unconventional petroleum exploration area shall be defined by state administrative body in charge of petroleum affairs depending on the geological formation of the petroleum basin.
Article 20.Accepting exploration area bids
20.1.The period for accepting bids to participate in an open tender specified in Article 19 of this Law shall be up to 60 days, and the State administrative body shall arrange and announce the end of the period to accept exploration area bids within five days of acceptance of the first bid for the exploration area.
20.2.Bids shall be submitted to the State administrative body sealed, and the following documents shall be attached thereto:
20.2.1.documents evidencing a bidder's legal status;
20.2.2.a prospectus for the bidder and its investment;
20.2.3.the full name, position, address, phone number, fax number, and email address of a person representing the bidder, evidence proving that the right of representation has been granted to that person;
20.2.4.documents evidencing the bidder's technical, equipment, and professional capabilities;
20.2.5.a guarantee of the funds to be spent on exploration work;
20.2.6.a work plan and budget to be performed during the exploration term;
20.2.7.proof that the service fee for the exploration area bid specified in paragraph 34.5 of this Law has been paid;
20.2.8.if a bidder is a consortium, the obligations of each party in exploration and exploitation operations and the percentage and amount of their participation.
20.3.The bidder shall be notified in writing within five business days as to whether or not its bid has been accepted.
20.4.The State central administrative body or the State administrative body shall not disclose information on the bidders to a third party until such time as a contract has been concluded.
Article 21.Issuing the results of a tender
21.1.State administrative body shall evaluate bids in accordance with the procedure on selecting a contractor under the tender process and define the bidder that submitted the most profitable proposal from the main conditions specified in paragraph 17.3 of this Law, and the tender participants shall be notified of this effect.
21.2.State administrative body shall agree with a tender winner specified in paragraph 21.1 of this Law a draft of a production sharing agreement, and enter into this agreement as set forth in paragraph 17.6 of this Law if a decision specified in paragraph 17.5 is made.
Article 22.Evaluation, extraction tests
22.1.If petroleum is discovered from an exploration well during exploration work, the contractor shall officially notify the State administrative body to this effect within 15 days and register the well.
22.2.The contractor shall, within 90 days of registration of the well, perform experimental analysis on that well to determine whether or not it is a discovery well and register it with the State administrative body, and have the evaluation and project approved by State administrative body within 90 days of registration of a discovery well.
22.3.The contractor shall implement the evaluation project and establish whether or not it is a profitable discovery, and shall submit a work report, which shall include a reserve evaluation, to State administrative body within 90 days of completion of the evaluation work.
22.4.An extraction testing period of a well shall not exceed 180 days.
22.5.Crude oil extracted through extraction testing may be sold or exported, and the amounts of applicable royalty and of the profit oil shall be regulated by a production sharing agreement.
22.6.After the expiry of the period for extraction testing, extraction from a given well shall be stopped until exploitation begins.
Article 23.Resource evaluations, reserve estimates
23.1.When issuing the results of exploration work, a contractor shall produce a resource evaluation and reserve estimate and report on the same in accordance with the procedures specified in sub-paragraph 8.1.3 of this Law.
23.2.A contractor shall submit the reserve estimate to the State administrative body 90 days before the expiry of the exploration period for review, hold discussion of it by the Mineral Resources Professional Council under the State central administrative body, and seek issuance of a decision by the State central administrative body as to whether or not to accept the reserves.
23.3.The State central administrative body shall approve a plan of operations for a petroleum deposit on the basis of the assessment of the Mineral Resources Professional Council.
23.4.The contractor shall be liable for the costs incurred in connection with having an assessment made by a professional independent body or expert on the reserve estimate, economic evaluation, or petroleum deposit exploitation project at request of the contractor or State administrative body.
CHAPTER SIX
EXPLOITATION
Article 24.Granting and extending of an exploitation license
24.1.Within 30 days of the State central administrative body issuing a decision accepting the petroleum reserves, a contractor shall apply for an exploitation license.
24.2.A contractor shall obtain an exploitation license before the beginning of exploitation and the exploitation period shall start on a day of issue of the license.
24.3.The State central administrative body shall issue an exploitation license in accordance to the relevant laws and extend it.
24.4.A contractor shall submit the following documents to State central administrative body when applying for an exploitation license:
24.4.1.a decision of State central administrative body registering the petroleum reserve;
24.4.2.a draft of the work plan and budget for the respective year;
24.4.3.a deposit mining operations plan;
24.4.4.the detailed environmental impact assessment current for the exploitation period;
24.4.5.an image on which the coordinates of the corner points of the exploitation area are marked in degrees and seconds on a topographical map of a design proposed by the competent state agency;
24.4.6.a proof of deposit of the funds specified in sub-paragraph 11.2.9 of this Law.
24.5.A contractor shall submit the following documents to the State central administrative body through the State administrative body when extending the terms of an exploitation license:
24.5.1.a request to extend the term of the exploitation license, the grounds for such extension;
24.5.2.a report on work performed during the term of the exploitation license;
24.5.3.a report on environmental protection and restoration;
24.5.4.a draft of the work plan and budget to be performed during the respective year.
24.6.The boundaries of the exploitation area shall be measured pursuant to sub-paragraph 24.4.5 of this Law and the work of placing boundary markers shall be performed by the respective professional body within 90 days of the issuance of the exploitation license.
24.7.The State central administrative body shall notify a respective local administrative body that an exploitation license has been issued or extended.
24.8.The state central administrative body shall issue an exploitation license to the holder of the exploration license specified in paragraph 18.13 of this Law before the start of exploitation.
/This paragraph was added by the law as of January 29, 2021/
Article 25.Petroleum exploitation
25.1.If within 90 days after end of exploration period, the contractor did not submit application for engaging in exploitation, the production sharing agreement shall be terminated and the area shall be announced as an open area pursuant to articles 20 and 26 of this Law.
25.2.The term of petroleum exploitation shall be up to 25 years, and in the event a contractor applied for an extension of the exploitation term, the State administrative body may extend it two times by up to 5 years.
25.3.The term of unconventional petroleum exploitation shall be up to 30 years, and in the event a contractor applied for an extension of the exploitation term, the State administrative body may extend it once by up to 5 years.
25.4.When carrying out construction during the development stage, a contractor shall obtain the appropriate licenses and permits from relevant state central administrative and state administrative bodies.
25.5.In the event that a reservoir having an oil deposit or petroleum occurrence is located so as to extend across two or more exploration or exploitation areas, the contractors shall conclude a joint exploitation agreement and draft a consolidated exploitation plan and budget for approval by the State administrative body.
25.6.In the event a contractor refused to implement the provisions of paragraph 25.5 of this Law, the State administrative body shall resolve the matter of further exploitation of this reservoir on the basis of relevant legislation and scientific methods.
25.7.A contractor shall submit the first year's exploitation plan and budget to State administrative body for approval by within 60 days of the issue of an exploitation license.
25.8.Beginning from the second year of exploitation, a contractor shall submit a draft of exploitation plan and budget for a given year to the State administrative body 90 days before end of a preceding calendar year.
25.9.A contractor shall carry out exploitation operations from certified reserves but this shall not apply to extraction testing.
25.10.A contractor shall introduce advanced technology and techniques to exploit a petroleum deposit reserve.
Article 26.Conducting an open tender for an exploitation area
26.1.In the following events an open tender shall be announced for an exploitation area:
26.1.1.if an exploration license holder refused an exploitation license after receipt of a decision of the State central administrative body regarding petroleum reserve acceptance;
26.1.2.if the exploration has been performed and a reserve established with the State financing;
26.1.3.if a previous exploitation license holder refused to carry out exploitation and returned the field;
26.1.4.if through legal violations of the previous exploitation license holder its exploitation license was revoked and the field returned;
26.1.5.if the term of an exploitation license has expired and the field returned;
26.1.6.if a court decision has been issued revoking the exploitation license.
26.2.An open tender shall be held for an area specified in paragraph 26.1 of this Law in accordance with the procedures specified in sub-paragraph 8.1.3 of this Law and the contractor shall be selected.
26.3.The draft of a production sharing agreement shall be agreed upon with the winner of the tender specified in paragraph 26.2 of this Law, and submitted to the State central administrative body.
26.4.A production sharing agreement shall be concluded pursuant to paragraphs 17.5 and 17.6 of this Law with a legal entity specified in paragraph 26.2 of this Law and an exploitation license shall be issued.
Article 27.Amount and value of petroleum
27.1.Delivery points for extracted petroleum shall be established by mutual agreement of the State administrative body and the contractor.
27.2.If the parties are unable to come to an agreement on the location of a delivery point within 30 days, the delivery point shall be established by the State administrative body.
27.3.Measurements shall be made at a delivery point by an independent professional body.
27.4.The State administrative body may set up a measure control point.
27.5.The State administrative body and the contractor shall set a price of the extracted petroleum on the basis of the price of petroleum of the same character as sold on the world market.
27.6.Extraction test petroleum or petroleum extracted during the extraction stage shall be measured by metering equipment certified by a competent body at a petroleum delivery point and measure control point.
27.7.If metering equipment broke or measured with errors, the error period shall be accounted from a day in the middle of a period from the date this equipment was last inspected to the date the erroneous measurement was discovered.
27.8.An independent professional organization shall work for the purpose of ensuring and monitoring the integrity and regular operations of the metering equipment, and the contractor shall be liable for all associated expenses and fees.
Article 28.Petroleum storage
28.1.Extracted petroleum may be stored in the following manner:
28.1.1.using an installed petroleum storage structure;
28.1.2.upon obtaining a permit from the State administrative body in case of petroleum is to be stored using a space of a petroleum reservoir exiting in its natural form in the licensed area.
28.2.When draining or returning petroleum in the space specified in sub-paragraph 28.1.2 of this Law, the petroleum shall be measured pursuant to this Law and other relevant rules and procedures.
Article 29.Petroleum transportation
29.1.Extracted petroleum shall be transported by railroad, special purpose vehicle, or transmission pipeline.
29.2.In the event a contractor transports petroleum by special-purpose vehicle, it shall comply with the road types and standards approved by the relevant state authority.
29.3.Within the exploitation area a contractor may install a transmission pipeline for production, and such pipeline shall be the property of the contractor during the term of the contract, and upon expiry of the contract, a decision shall be made pursuant to paragraph 39.1 of this Law.
29.4.If a contractor wishes to build a pipeline for the purpose of selling petroleum, it shall present its request to the State central administrative body.
29.5.The State central administrative body shall submit its proposal to the Government for issuance of an appropriate decision within 6 months of receipt of the request specified in paragraph 29.4 of this Law.
CHAPTER SEVEN
FEES, COSTS, COST RECOVERY, AND PRODUCT SHARING
Article 30.License fees and their allocation
30.1.A contractor shall pay the license fee every year during petroleum exploration and exploitation.
30.2.The annual license fee during the term of petroleum exploration shall be an amount in tugrugs equal to three American dollars per square kilometer of the contracted area.
30.3.In the event the term of an exploration license is extended, the annual license fee shall be an amount in tugrugs equal to eight American dollars per square kilometer.
30.4.The annual license fee during the term of petroleum exploitation shall be an amount in tugrugs equal to 100 American dollars per square kilometer.
30.5.In the event the term of an exploitation license is extended, the annual license fee shall be an amount in tugrugs equal to 200 American dollars per square kilometer.
30.6.Ten percent of the license fee shall be allocated to the soum or district containing the licensed field, 20 percent to the aimag or Capital city, and 70 percent to the State budget, respectively.
30.7.License fees shall be paid within 30 days of beginning of a respective year.
30.8.If the license fee has not been paid within the period provided in paragraph 30.7 of this Law, a fine equal to one-third of the amount specified in paragraphs 30.2–30.5 of this Law shall be added for each day of delay.
Article 31.Royalties and their allocation
31.1.The amount of petroleum and natural gas royalties shall be 5–15 percent of the crude oil or natural gas extracted.
31.2.The amount of unconventional petroleum royalties shall be 5–10 percent.
31.3.Thirty percent of the royalties shall be allocated to the consolidated local development fund and 70 percent to the State budget, respectively.
/This paragraph was amended by the law as of November 12, 2021/
31.4.Three percent of the annual sales revenue of crude oil allocated to the Government shall be collected in a fund to develop the petroleum sector.
/This paragraph was invalidated by the law as of January 23, 2015/
Article 32.Measuring the cost recovery expenses and cost oil
32.1.Contractor shall bear responsibility itself for all costs necessary for carrying out petroleum operations.
32.2.Cost recovery expenses shall be verified by the state audit office and shall be recovered by the cost oil in the amount specified in a production sharing agreement.
32.3.The amount of cost oil shall be up to 40% of the oil remaining after deducting the oil for which the royalty shall be paid, from the total oil extracted in a given year. For the unconventional petroleum the amount of cost oil shall be determined by the relevant procedure specified in this Law.
32.4.Once the term of exploitation ends, the contractor shall not be granted the portion of cost recoverable expenses that remains unrecovered.
32.5.Costs of test extraction during the exploration shall be part of exploration costs.
32.6.The fees specified in paragraphs 30.2–30.5, 30.8, 31.1-31.2, and Article 34 of this Law shall not be regarded the cost recovery expenses.
32.7.In case the cost recovery expenses reported by contractor could not be verified by financial documents, such costs and expenses shall not be deemed cost recovery expense.
32.8.Government shall not pay any interest on the contractor's accumulated expense for cost recovery.
Article 33.Product sharing
33.1.The Government shall share the profit oil with the contractor as agreed in the production sharing agreement.
33.2.The amount of profit oil allocated to the Government shall be determined and specified in the product sharing agreement in relation to daily extraction volume.
Article 34.Other royalties, bonuses, and service fees
34.1.Bonuses for signing the contract, beginning the extraction, increasing extraction, and training incentives shall be included in the contract at the rate proposed by the bidder as set forth in paragraph 17.3 of this Law.
34.2.A contractor shall pay the fees except for the training and local development bonuses and representative office operational support into the state budget.
34.3.The training bonus and representative office operational support shall be transferred to the State administrative body.
34.4.The local development bonus shall be transferred to the local development fund.
34.5.The service fee for an exploration area bid shall be an amount in tugrugs equal to 20,000 American dollars to be collected in the account of the state administrative body.
34.6.A contractor shall pay an amount in tugrugs equal to 100,000 American dollars to the state budget when increasing the size of an exploration area, and 250,000 American dollars when increasing the size of an exploitation area, respectively.
34.7.A contractor shall pay an amount in tugrugs equal to 20,000 American dollars to the state budget when transferring its contractual rights and obligations before a discovery has been established on the exploration area, and 50,000 American dollars after a discovery has been established.
34.8.If the rights and obligations have been transferred during the exploitation period, an amount in tugrugs equal to 100,000 American dollars shall be paid to the state budget.
CHAPTER EIGHT
REPORTS, STATEMENTS, AND MONITORING
Article 35.Information materials and reports of results
35.1.A contractor shall hand over to State administrative body reports and primary information and data materials on the results of its exploration or exploitation work within 90 days after the end of the respective calendar year.
35.2.Upon permission from State administrative body, a contractor may send rock samples, petroleum, gas, and primary information materials abroad for studying, refining, reporting, laboratory tests, and analysis.
35.3.A contractor shall hand over reports and results of the analysis of petroleum, gas, liquids and rock samples and primary data of the study to State administrative body within 90 days after the end of a respective calendar year's work.
Article 36.Issuing a financial statement
36.1.A contractor shall submit information on the amount of investment, incurred costs, paid royalties, the amount of extracted and sold petroleum, taxes paid into the State and local budgets, and the amount of the fees, bonuses, and service fees specified in Article 34 of this Law to the respective state central administrative and the state administrative bodies by the first quarter of the succeeding year, and shall notify the public thereof through the mass media.
36.2.A contractor shall fully include in its accounting books and report on all petroleum operations being performed on a licensed area pursuant to the Law on Accounting.
Article 37.Financial inspection and certification
37.1.The state administrative body in charge of petroleum affairs shall inspect the works performed by the contractor in accordance with the approved plans and budget, the total amount of a contractor's investment and cost recovered or cost recoverable expenses, as well as a calculation and allocation of petroleum export and sales revenue, distribution and financial statements based on the primary documents, and submit its conclusion along with the issued report to the state audit office.
/This paragraph was modified by the law as of May 1, 2020/
/This paragraph was modified by the law as of May 1, 2020/
37.3.The state audit office may involve the impartial expert, specialist and auditing legal entities when performing the audit specified in paragraph 37.2 of this Law.
/This paragraph was modified by the law as of May 1, 2020/
37.4.A contractor shall have the obligation to produce all information, data, statements, and materials necessary to the inspection without hindrance.
CHAPTER NINE
MISCELLANEOUS
Article 38.Emergencies and force majeure events
38.1.In case the state of emergency was declared in whole territory or in some regions of Mongolia, the government may mobilize, with grant of compensation, to use the petroleum or unconventional petroleum allotted to a contractor, building and facilities, equipment and machinery in whole or in part.
38.2.In case the state of war or the conditions of war occur in Mongolia, a contractor may be required to increase its extraction up to a maximum level allowed by the equipment, technologies and production safety conditions of that time.
38.3.In case operations of a contractor are delayed for a period of more than one year due to a force majeure circumstance, the State administrative body may add this period of delay to a term of exploration or exploitation.
Article 39.Transferring ownership titles
39.1.The matter of ownership of contractor's technology, equipment, machinery, goods, and immovable property that were imported into Mongolia for the purpose of use in petroleum or unconventional petroleum exploration or exploitation shall be decided pursuant to the contract.
39.2.In the event the Government refuses to accept transfer of the assets specified in paragraph 39.1 of this Law after expiry of a production sharing agreement, the contractor shall demobilize and dismantle them at its own expense.
Article 40.Compensating property damage
40.1.A contractor shall fully reimburse the damage caused to wells, winter, autumn or spring herding homesteads, private or public buildings, other constructions, facilities, historical and cultural artifacts during its exploration and exploitation operations, to their respective owners or possessors.
40.2.If the buildings, structures, and property specified in paragraph 40.1 of this Law are to be moved, the contractor shall be fully liable for the costs associated therewith.
40.3.If a contractor refuses to meet the obligations specified in paragraph 40.1 of this Law, sanctions shall be imposed on it pursuant to the Civil Code.
Article 41.Insurance
41.1.A contractor or its subcontractor may have its petroleum operations, property, and interests insured by a competent Mongolian insurance company in accordance with the legislation of Mongolia.
41.2.In the event that a competent Mongolian insurance company refuses to cover under insurance as specified in paragraph 41.1 of this Law, insurance may be obtained from an insurance company of a foreign country.
Article 42.Occurrence of other minerals, overlapping of areas
42.1.In the event natural gas is found during petroleum exploration work, the contractor shall notify State administrative body within three business days and may conclude a separate production sharing agreement for natural gas with the respective contractor.
42.2.If a contractor discovers another mineral besides petroleum or unconventional petroleum during the term of exploration or exploitation, the State administrative body shall be notified within 15 business days, and the matter of exploring and exploiting such mineral shall be regulated by the relevant laws.
42.3.If exploration or exploitation operations for crude oil, natural gas, unconventional petroleum oil and other minerals are overlapping, the license holders shall establish mutual agreements and operate without causing interference and obstacles to each other.
42.4.If it is not possible to operate under the provisions of paragraph 42.3 of this Law, this matter shall be decided pursuant to sub-paragraph 7.1.10 of this Law.
42.5.If a decision with regards to the circumstance specified in paragraph 42.4 of this Law resulted in a complete halt of operations of one party, all exploration and exploitation expenses of this license holder shall be paid off fully by the party which received a license.
Article 43.Dispute resolution
43.1.If it is not possible for the State administrative body and the contractor to amicably resolve property or other disputes arising during petroleum operations, they may file a suit in arbitration, if they have an arbitration agreement, in other cases, they may file a suit in court.
/This paragraph was amended by the law as of January 26, 2017/
Article 44.Liabilities to be imposed on the violators of the Law
44.1.If the actions of officials who violate this Law are not in criminal nature, they shall be held liable as provided in the Law on Civil Service.
44.2.Any person or legal entity who violates this Law shall be charged with the liability specified in the Criminal Code or the Law on Violations.
44.3.If the liability stated in the Criminal Code has imposed, or a liability stated in the Law on Violations has imposed 2 times previously, the license shall be revoked, and no exploration or exploitation license shall be granted to a license holder legal entity, or to a legal entity formed by its executive officers, directors of the board, or any equivalent legal body with same founders or shareholders, for 5 years since such revocation.
/This article was modified by the law as of December 4, 2015/
Article 45.Entry into force
45.1.For the contracts concluded before this Law enters into force or concluded in accordance with the Law on Petroleum approved on January 18, 1991, fees, costs, cost recovery, and product sharing stated in sub-paragraphs 17.3.1, 17.3.6–17.3.11, and paragraphs 30.2, 30.4, 32.2, 32.3, 33.1 and 33.2, of this Law, shall be applicable in amounts and percentages stated in those contracts, and for the contracts which do not specify royalties payable as per sub-paragraph 17.3.2 in this Law, the royalty amount shall be set upon negotiation between State administrative body and contractor.
THE CHAIRMAN OF THE STATE GREAT KHURAL OF MONGOLIA ENKHBOLD.Z