A

A

A

Бүлэг: 1979

МОНГОЛ УЛСЫН ХУУЛЬ

2017 оны 5 дугаар сарын 12-ны өдөр

Улаанбаатар хот

НЯЛХ, БАЛЧИР ХҮҮХДИЙН ХҮНСНИЙ ТУХАЙ

НЭГДҮГЭЭР БҮЛЭГ

НИЙТЛЭГ ҮНДЭСЛЭЛ

1 дүгээр зүйл. Хуулийн зорилт

Хэвлэх

1.1.Энэ хуулийн зорилт нь хүүхдийг эхийн сүүгээр хооллохыг дэмжих бодлогыг тодорхойлох, эрүүл, аюулгүй хүнсээр хангах, түүнд хяналт тавихтай холбогдсон харилцааг зохицуулахад оршино.

2 дугаар зүйл. Нялх, балчир хүүхдийн хүнсний тухай хууль тогтоомж

Хэвлэх

2.1.Нялх, балчир хүүхдийн хүнсний тухай хууль нь Монгол Улсын Үндсэн хууль, Эрүүл мэндийн тухай хууль, Хүнсний тухай хууль, Хүнсний бүтээгдэхүүний аюулгүй байдлыг хангах тухай хууль, Төрийн хяналт, шалгалтын тухай хууль, Зар сурталчилгааны тухай хууль, энэ хууль болон тэдгээртэй нийцүүлэн гаргасан хууль тогтоомжийн бусад актаас бүрдэнэ.

2.2.Монгол Улсын олон улсын гэрээнд энэ хуульд зааснаас өөрөөр заасан бол олон улсын гэрээг дагаж мөрдөнө.

3 дугаар зүйл. Хуулийн нэр томьёо

Хэвлэх

3.1.Энэ хуульд хэрэглэсэн дараахь нэр томьёог доор дурдсан утгаар ойлгоно:

3.1.1."нялх хүүхэд" гэж төрснөөс хойш нэг хүртэлх насны хүүхдийг;

3.1.2."балчир хүүхэд" гэж нэгээс гурав хүртэлх насны хүүхдийг;

3.1.3."нялх, балчир хүүхдийг хооллох зориулалтын бүтээгдэхүүн /цаашид "зориулалтын бүтээгдэхүүн" гэх/" гэж эхийн сүүнээс бусад энэ хуулийн 3.1.5-3.1.10-д заасан хоол, хүнсний бүтээгдэхүүн болон хооллох хэрэгслийг;

3.1.4."олон улсын хүнсний стандарт /цаашид "хүнсний стандарт" гэх/" гэж Нэгдсэн Үндэстний Байгууллагын Хүнс, хөдөө аж ахуйн байгууллага болон Дэлхийн эрүүл мэндийн байгууллагын дэргэдэх Хүнсний эрх зүйн хорооноос баталсан стандартыг;

3.1.5."хооллох хэрэгсэл" гэж нялх, балчир хүүхдийг хооллоход зориулсан угж, хөхөлт болон соруул, сорох хошуу, хөхөлт бүхий тагтай аяга, тэдгээртэй адилтгах бүтээгдэхүүнийг;

3.1.6."нялхсын сүүн тэжээл" гэж зургаан сар хүртэлх насны хүүхдэд зориулж энэ хуулийн 3.1.4-т заасан стандартын дагуу үйлдвэрлэсэн амьтан, ургамлын гаралтай сүү, сүүн болон тэдгээртэй адилтгах бүтээгдэхүүнийг;

3.1.7."сүүн тэжээл" гэж зургаан сартайгаас дээш насны хүүхдэд зориулж энэ хуулийн 3.1.4-т заасан стандартын дагуу үйлдвэрлэсэн амьтан, ургамлын гаралтай сүү, сүүн болон тэдгээртэй адилтгах бүтээгдэхүүнийг;

3.1.8."нэмэгдэл хоол" гэж зургаан сартайгаас эхлэн хүүхдийн хөгжлийн үе шатанд тааруулан нэмэгдлээр өгөх хүнсийг;

3.1.9."нялх, балчир хүүхдийн эмчилгээний тусгай сүүн тэжээл" гэж энэ хуулийн 3.1.4-т заасан стандартын дагуу үйлдвэрлэсэн, өвчний улмаас эхийн сүүгээр хооллох боломжгүй хүүхдэд эмчилгээний зориулалтаар өгөх сүүн тэжээл болон тэдгээртэй адилтгах бүтээгдэхүүнийг;

3.1.10."нялх, балчир хүүхдийн ундаа" гэж зургаан сартайгаас дээш насны хүүхдэд зориулж үйлдвэрлэсэн цай, ундаа болон тэдгээртэй адилтгах бүтээгдэхүүнийг;

3.1.11."эхийн сүүгээр дагнан хооллох" гэж зургаан сар хүртэлх насны хүүхдэд зөвхөн эхийн сүү өгөхийг.

4 дүгээр зүйл. Хүүхдийг эхийн сүүгээр хооллохыг дэмжих бодлого

Хэвлэх

4.1.Эхийн сүүгээр хооллохыг дэмжих бодлого нь хүүхдийг төрсний дараа амлуулах, зургаан сар хүртэл эхийн сүүгээр дагнан хооллох, зургаан сартайгаас хоёр нас хүртэл болон цаашид үргэлжлүүлэн хөхүүлэхийг дэмжих үйл ажиллагаа байна.

4.2.Эх нь нас барсан, эсхүл эрүүл мэндийн шалтгаанаар хүүхдийг эхийн сүүгээр хооллох боломжгүй, энэ хуулийн 15.2-т заасан эхийн сүүний нөөцийн банк нөөцгүй тохиолдолд хүүхдийн сүүн тэжээлийг эмнэлгийн мэргэжилтний заавраар хэрэглэж болно.

ХОЁРДУГААР БҮЛЭГ

ЗОРИУЛАЛТЫН БҮТЭЭГДЭХҮҮНИЙ НАЙРЛАГА, САВ БАГЛАА БООДОЛ, ШОШГОД ТАВИХ ШААРДЛАГА, ХОРИГЛОХ ЗҮЙЛ

5 дугаар зүйл. Зориулалтын бүтээгдэхүүний найрлагад тавих ерөнхий шаардлага

Хэвлэх

5.1.Зориулалтын бүтээгдэхүүний найрлага нь энэ хуулийн 3.1.4-т заасан стандартаас гадна дараахь ерөнхий шаардлагыг хангасан байна:

5.1.1.нялх, балчир хүүхдийн хүнсний найрлага, шимт бодисын мэдээллийг Хүнсний бүтээгдэхүүний аюулгүй байдлыг хангах тухай хуулийн 12 дугаар зүйлд заасны дагуу сав, баглаа боодол, шошгод байршуулсан;

5.1.2.зориулалтын бүтээгдэхүүнд энэ хуулийн 3.1.4-т заасан стандартаар зөвшөөрсөн хоёр, түүнээс дээш хүнсний нэмэлтийг оруулсан бол шошго дээрх найрлагын жагсаалтад бичсэн;

5.1.3.хүүхдийн хүнсэнд агуулагдах бохирдуулагчийн хэмжээ нь Хүнсний бүтээгдэхүүний аюулгүй байдлыг хангах тухай хуулийн 11.1.1-д заасан шаардлагыг хангасан;

5.1.4.хүүхдийн хүнс нь пестицид агуулаагүй.

5.2.Хүүхдийн хүнсний дээжинд даавар, антибиотик, пестицид, эмгэг төрөгч нян, хор болон бусад бохирдуулагчийн түвшинг итгэмжлэгдсэн лабораториор тогтоолгосон байна.

5.3.Зориулалтын бүтээгдэхүүн нь энэ хуулийн 3.1.4-т заасан стандарт болон Хүнсний бүтээгдэхүүний аюулгүй байдлыг хангах тухай хуулийн 7.1-д заасан шаардлагыг хангасан байна.

5.4.Зургаан сартайгаас гурав хүртэлх насны хүүхдийн хүнсний найрлагад зөгийн бал болон байгалийн гаралтай чихэр агуулсан байж болно.

5.5.Хүүхдийн хүнсэнд транс тос, хувиргасан амьд организмаас гаралтай түүхий эд ашиглахыг хориглоно.

5.6.Энэ хуулийн 3.1.6, 3.1.9-т заасан зориулалтын бүтээгдэхүүнээс бусад зургаан сар хүртэлх насны хүүхдэд зориулсан хүнсийг импортлох, худалдахыг хориглоно.

5.7.Төрийн болон төрийн бус байгууллага, аж ахуйн нэгж энэ хуулийн 3.1.9-т зааснаас бусад зориулалтын бүтээгдэхүүнийг хандив, тусламжаар авахыг хориглоно.

6 дугаар зүйл. Зориулалтын бүтээгдэхүүний сав, баглаа боодол, шошгод тавих ерөнхий шаардлага

Хэвлэх

6.1.Зориулалтын бүтээгдэхүүний сав, баглаа боодол, шошго нь Хүнсний бүтээгдэхүүний аюулгүй байдлыг хангах тухай хуулийн 12.4, 12.5-д зааснаас гадна дараахь мэдээллийг агуулсан байна:

6.1.1.бүтээгдэхүүнийг зөв бэлтгэх заавар;

6.1.2.хооллох хэрэгслийн ариутгал, цэвэрлэгээг хийх арга;

6.1.3.бүтээгдэхүүний орц, найрлага, агууламжийг тайлбарласан бичвэр;

6.1.4.үйлдвэрлэх, түгээх, борлуулах чиглэлээр үйл ажиллагаа эрхлэгч /цаашид "хуулийн этгээд" гэх/-ийн шаардлагатай мэдээлэл;

6.1.5.бүтээгдэхүүний сав, баглаа боодлыг нээхийн өмнө болон нээсний дараа хадгалах заавар.

6.2.Зориулалтын бүтээгдэхүүний сав, баглаа боодол, шошгод байршуулах мэдээлэл монгол хэлээр бичигдсэн байна.

6.3.Бүтээгдэхүүний сав, баглаа боодол, шошгод дараахь мэдээлэл байршуулахыг хориглоно:

6.3.1.бүтээгдэхүүний найрлагыг эхийн сүүний найрлага дахь шимт бодис, агууламжтай адилтгасан мэдээлэл;

6.3.2.тухайн бүтээгдэхүүн хүүхэд бүрд тохирно гэсэн агуулгатай мэдээлэл;

6.3.3.үйлдвэрлэгчийн лого, дүрсээр илэрхийлсэн хэрэглэх заавраас бусад зураг, дүрс;

6.3.4.бүтээгдэхүүний найрлагыг тодотгосон эрүүл мэндийн болон шим тэжээллэг чанарын тухай анхааруулга.

7 дугаар зүйл. Сүүн тэжээлийн сав, баглаа боодол, шошгод тавих тусгай шаардлага, хориглох зүйл

Хэвлэх

7.1.Нялх, балчир хүүхдэд зориулсан сүүн тэжээлийн сав, баглаа боодол, шошгын нүүрэн хэсэгт дараахь мэдээллийг байршуулна:

7.1.1.тухайн бүтээгдэхүүнийг хэрэглэх нас;

7.1.2."эхийн сүү хамгийн сайн хоол мөн" гэсэн агуулга бүхий санамж;

7.1.3."зөвхөн эмнэлгийн мэргэжилтэн зөвлөсний дагуу энэ бүтээгдэхүүнийг хэрэглэнэ" гэсэн анхааруулга.

7.2.Сүүн тэжээлийн сав, баглаа боодол, шошго дээрх үйлдвэрлэгчийн брэнд нэр, бусад бичвэр нь уг бүтээгдэхүүнийг эхийн сүүтэй адилтгасан агуулгатай байхыг хориглоно.

8 дугаар зүйл. Нэмэгдэл хоол, ундааны сав, баглаа боодол, шошгод тавих тусгай шаардлага, хориглох зүйл

Хэвлэх

8.1.Нэмэгдэл хоол, ундааны сав, баглаа боодол, шошгод энэ хуульд заасан ерөнхий шаардлагаас гадна дараахь мэдээллийг байршуулна:

8.1.1.шошгын нүүрэн хэсэгт бүтээгдэхүүнийг хэрэглэх нас;

8.1.2.бэлтгэх, хадгалах горим алдагдсантай холбоотой үүсэх эрүүл мэндийн эрсдэлийг сануулсан анхааруулгыг "САНАМЖ" гарчгийн доор;

8.1.3.энэ бүтээгдэхүүнийг зургаан сар хүртэлх насны хүүхдэд өгч болохгүй тухай анхааруулга;

8.1.4.хэрэглэх зааврын хажууд "ДАВС, ЭСХҮЛ ЧИХЭР НЭМЖ БОЛОХГҮЙ" гэсэн мэдээлэл том үсгээр.

8.2.Нэмэгдэл хоол, хүүхдийн ундааны сав, баглаа боодол, шошгод тухайн бүтээгдэхүүнийг эхийн сүүний найрлага дахь шимт бодис, агууламжтай адилтгасан, эсхүл эхийн сүүний ач холбогдлыг бууруулсан агуулга бүхий мэдээлэл байршуулахыг хориглоно.

8.3.Сүү, сүүн бүтээгдэхүүний сав, баглаа боодол, шошгод "энэ бүтээгдэхүүн нь хүүхдийн хоногийн шимт бодис, эрдэс, аминдэмийн хэрэгцээг дангаар хангахгүй" гэсэн агуулга бүхий анхааруулгыг байршуулна.

9 дүгээр зүйл. Хооллох хэрэгслийн сав, баглаа боодол, шошгод тавих тусгай шаардлага, хориглох зүйл

Хэвлэх

9.1.Нялх, балчир хүүхдийг хооллох хэрэгслийн сав, баглаа боодол, шошгод дараахь мэдээллийг байршуулна:

9.1.1.энэ хуулийн 7.1.2-т заасан санамж;

9.1.2."угж ашиглан хооллох нь таны хүүхдийн хөхөө хөхөх төрөлхийн рефлекст сөрөг нөлөөтэй" гэсэн анхааруулга.

9.2.Хооллох хэрэгслийн сав, баглаа боодол, шошгод хуулийн этгээдийн лого, цэвэрлэх, ариутгахыг харуулсан дүрслэлээс бусад зураг, дүрс байршуулахыг хориглоно.

9.3.Хооллох хэрэгслийн сав, баглаа боодол, шошгод "эмнэлгийн мэргэжилтний зөвлөмжийн дагуу үйлдвэрлэсэн" гэсэн агуулга бүхий мэдээлэл байршуулахыг хориглоно.

9.4.Хуулийн этгээд нь хүнсний бус зориулалтын хуванцраар үйлдвэрлэсэн хооллох хэрэгслийг импортлох, худалдахыг хориглоно.

9.5.Энэ хуулийн 7.1, 7.2, 8.1, 8.3, 9.1-д заасан сав, баглаа, боодол, шошго дээрх мэдээлэл ил тод, монгол хэлээр байна.

9.6.Энэ хуульд заасан хүнсний стандарт, ерөнхий болон тусгай шаардлагыг хангаагүй зориулалтын бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэх, импортлох, худалдахыг хориглоно.

ГУРАВДУГААР БҮЛЭГ

ЗАР СУРТАЛЧИЛГАА, МЭДЭЭЛЭЛ

10 дугаар зүйл. Нялх, балчир хүүхдийн хүнс, хооллох хэрэгслийн зар сурталчилгаа

Хэвлэх

10.1.Доор дурдсан бүтээгдэхүүнийг сурталчлах, дэмжихийг хориглоно:

10.1.1.энэ хуулийн 3.1.5, 3.1.6, 3.1.7, 3.1.9, 3.1.10-д заасан бүтээгдэхүүн;

10.1.2.эрүүл мэндийн болон хүнсний асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллагаас хэвлэл мэдээллийн хэрэгслээр сэрэмжлүүлсэн бүтээгдэхүүн.

/Энэ заалтад 2022 оны 11 дүгээр сарын 11-ний өдрийн хуулиар өөрчлөлт оруулсан./

10.2.Хуулийн этгээдэд зориулалтын бүтээгдэхүүний борлуулалтыг нэмэгдүүлэх зорилгоор дараахь үйл ажиллагаа явуулахыг хориглоно:

10.2.1.үнийн хямдрал, хөнгөлөлт, тусгай урамшуулал өгөх, танилцуулах дэлгэц ашиглах;

10.2.2.нялх, балчир хүүхдийн хоол тэжээлтэй холбоотой материал бэлтгэх, хэвлүүлэх, түгээх;

10.2.3.анагаах ухааны боловсрол олгодог их, дээд сургууль, коллеж болон судалгаа, шинжилгээний байгууллагыг ивээн тэтгэх;

10.2.4.эрүүл мэндийн байгууллагын орчинд зориулалтын бүтээгдэхүүнтэй холбоотой танилцуулга, зурагт хуудас байршуулах;

10.2.5.нялх, балчир хүүхдийн эрүүл мэнд, хоол тэжээлийн чиглэлээр ажилладаг эрүүл мэндийн ажилтан, мэргэжилтэн, судлаачид санхүүгийн дэмжлэг үзүүлэх, ивээн тэтгэх;

10.2.6.нялх, балчир хүүхдийн эрүүл мэнд, хоол тэжээлийн асуудлаар арга хэмжээ зохион байгуулах, оролцогчдыг сонгох, тэдэнд санхүүгийн дэмжлэг үзүүлэх, ивээн тэтгэх;

10.2.7.зориулалтын бүтээгдэхүүнийг хүүхдийн эмнэлэг, сувилал, асрамжийн газарт бэлэглэх, хямд үнээр өгөх.

10.3.Хуулийн этгээд нь зориулалтын бүтээгдэхүүнийг худалдах зорилгоор эрүүл мэндийн байгууллага, ажилтан, хэрэглэгчдэд бүтээгдэхүүн, түүний дээжийг дангаар нь, эсхүл бусад бүтээгдэхүүнтэй багц байдлаар бэлэглэх, хямд үнээр өгөхийг хориглоно.

10.4.Энэ хуулийн 3.1.5, 3.1.6, 3.1.7-д заасан зориулалтын бүтээгдэхүүнийг эх, хүүхдэд эрүүл мэндийн тусламж, үйлчилгээ үзүүлдэг байгууллагын орчинд худалдахыг хориглоно.

10.5.Зориулалтын бүтээгдэхүүний нэр, барааны тэмдэг, лого, бусад ялгарах онцлогийг энэ хуулийн хүрээнд хамаарахгүй бараа бүтээгдэхүүн, үйлчилгээнд ашиглахыг хориглоно.

11 дүгээр зүйл. Нялх, балчир хүүхдийн хоол тэжээлийн мэдээлэл, сургалт

Хэвлэх

11.1.Нялх, балчир хүүхдийн хооллолтын талаархи мэдээлэл, сургалтыг эрүүл мэндийн байгууллага болон эрх бүхий байгууллагын зөвшөөрөлтэй төрийн бус байгууллага ашиг сонирхлын зөрчлөөс ангид байх зарчмыг баримтлан доор дурдсан агуулгын хүрээнд зохион байгуулна:

11.1.1.зургаан сар хүртэлх насны хүүхдийг эхийн сүүгээр дагнан хооллох, цаашид тогтвортой үргэлжлүүлэн хөхүүлэхийн ач холбогдол;

11.1.2.хүүхдийг эхийн сүүгээр хооллохын давуу тал, ач холбогдол;

11.1.3.хүүхдийг хөхнөөс хүчилж гаргах шийдвэрийн сөрөг үр дагавар;

11.1.4.хүүхдэд зургаан сартайгаас эхлэн нэмэгдэл хоол өгөх, түүний ач холбогдол;

11.1.5.угж, хөхөлт ашиглан хөхүүлэх, нэмэгдэл хоолонд эрт оруулахын сөрөг үр дагавар;

11.1.6.хөхүүл эхийн эрүүл хооллолт;

11.1.7.гэрийн нөхцөлд нэмэгдэл хоолыг бэлтгэх.

11.2.Нялх, балчир хүүхдийн хоол тэжээлийн тухай мэдээлэл, сургалтын материал шинжлэх ухааны үндэслэлтэй байх бөгөөд үйлдвэрлэгч, түгээгчийн лого, зориулалтын бүтээгдэхүүний брэнд нэрийг оролцуулахыг хориглоно.

12 дугаар зүйл. Хүүхдийг сүүн тэжээлээр хооллох

Хэвлэх

12.1.Эмнэлгийн мэргэжилтэн энэ хуулийн 4.2-т заасны дагуу хүүхдийг сүүн тэжээлээр хооллох эхэд доор дурдсан мэдээллийг өгнө:

12.1.1.бүтээгдэхүүнийг хэрэглэх, хооллох хэрэгслийг цэвэрлэх, ариутгах тухай;

12.1.2.нялхсыг аяга ашиглан хооллох тухай;

12.1.3.бүтээгдэхүүнийг зааврын дагуу хэрэглээгүйн улмаас гарах эрсдэлийн тухай.

13 дугаар зүйл. Зориулалтын бүтээгдэхүүний талаар эрүүл мэндийн ажилтанд өгөх мэдээлэл

Хэвлэх

13.1.Зориулалтын бүтээгдэхүүний талаар доор дурдсан мэдээллийг эрүүл мэндийн ажилтанд өгнө:

13.1.1.бүтээгдэхүүний техникийн үзүүлэлт, хэрэглэх аргын тухай шинжлэх ухааны нотолгоонд суурилсан мэдээлэл;

13.1.2.тухайн бүтээгдэхүүн, түүний найрлага болон хүүхдийн эрүүл мэнд, өсөлт хөгжлийн харилцан хамаарлыг нотолсон судалгааны эх сурвалж.

ДӨРӨВДҮГЭЭР БҮЛЭГ

ТӨРИЙН ЗАХИРГААНЫ ТӨВ БОЛОН ЭРҮҮЛ МЭНДИЙН БАЙГУУЛЛАГА, АЖ АХУЙН НЭГЖ, ИРГЭНИЙ ҮҮРЭГ

14 дүгээр зүйл. Төрийн захиргааны төв байгууллага болон мэргэжлийн салбар зөвлөлийн чиг үүрэг

Хэвлэх

14.1.Нялх, балчир хүүхдийн хүнсний тухай хуулийн хэрэгжилтийг хангахад эрүүл мэнд, хүнс, нийгмийн хамгааллын асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллага эрхлэх асуудлын хүрээнд хамтарч ажиллана.

14.2.Эрүүл мэндийн асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллага дараахь чиг үүрэгтэй:

14.2.1.Хүнсний тухай хуулийн 5.1-д заасан хүнс, үндсэн шимт бодис, эрдэс, аминдэмийн зохистой хэмжээг үндэслэн нялх, балчир хүүхдийг хооллох зааврыг батлах, хэрэгжүүлэх;

14.2.2.эх, нялх, балчир хүүхдийн эрүүл хүнс, зөв хооллолтыг дэмжих бодлого, хөтөлбөрийн хэрэгжилтийг хангах;

/Энэ заалтад 2021 оны 12 дугаар сарын 17-ны өдрийн хуулиар өөрчлөлт оруулсан./

14.2.3.энэ хуулийг хэрэгжүүлэхтэй холбогдсон журам, зааврыг боловсруулах, батлах, хэрэгжүүлэх.

14.3.Хүнсний асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллага нь орон нутагт өргөн хэрэглэдэг хүнсний бүтээгдэхүүнээр хүүхдийн хүнс үйлдвэрлэхийг дэмжиж, урамшуулна.

14.4.Нийгмийн хамгааллын асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллага нь нийгмийн халамжийн дэмжлэг, туслалцаа зайлшгүй шаардлагатай өрхийн эх, хүүхдэд хүнс тэжээлийн дэмжлэг үзүүлэх асуудлыг Нийгмийн халамжийн тухай хуулийн 22 дугаар зүйлд заасны дагуу хэрэгжүүлнэ.

14.5.Нялх, балчир хүүхдийн хүнсний аюулгүй байдлыг хангах ажлыг уялдуулан зохицуулах чиг үүрэг бүхий орон тооны бус мэргэжлийн салбар зөвлөл /цаашид "салбар зөвлөл гэх"/ Хүнсний аюулгүй байдлын үндэсний зөвлөлийн дэргэд ажиллах бөгөөд салбар зөвлөлийн дарга нь эрүүл мэндийн асуудал эрхэлсэн Засгийн газрын гишүүн байна.

14.6.Салбар зөвлөл дараахь чиг үүрэгтэй:

14.6.1.хүүхдийг эхийн сүүгээр хооллохыг дэмжсэн шийдвэр гаргах, хэрэгжилтэд хяналт тавих;

14.6.2.энэ хууль болон холбогдох бусад шийдвэрийг зөрчсөн зөрчлийг илрүүлж, олон нийтэд ил тод мэдээлэх, эрх бүхий байгууллагад санал тавьж шийдвэрлүүлэх;

14.6.3.хүүхдийг эхийн сүүгээр хооллохыг дэмжсэн шийдвэр болон холбогдох хууль, тогтоомжийн хэрэгжилтэд жил бүр үнэлгээ хийх, цаашид авах арга хэмжээний тухай Хүнсний аюулгүй байдлын үндэсний зөвлөлд танилцуулах.

15 дугаар зүйл. Эрүүл мэндийн байгууллагын чиг үүрэг

Хэвлэх

15.1.Хүүхдийг эхийн сүүгээр хооллохыг дэмжсэн шийдвэрийн хэрэгжилтийг хангах талаархи бүх шатны төрийн болон хувийн хэвшлийн эрүүл мэндийн байгууллагын чиг үүрэг:

15.1.1.энэ хууль болон холбогдох бусад хууль тогтоомжийг олон нийтэд сурталчлах;

15.1.2.хүүхдийг эхийн сүүгээр хооллохын ач холбогдлын талаархи мэдээлэл, мэргэжил арга зүйгээр эрүүл мэндийн ажилтныг хангах;

15.1.3.эрүүл мэндийн ажилтан болон иргэдэд энэ хуулийн 11, 12, 13 дугаар зүйлд заасан мэдээлэл өгөх сургалтыг зохион байгуулах.

15.2.Амаржих газар, тасаг нярай хүүхдийн хоол тэжээлийн хэрэгцээг хангах зорилгоор эхийн сүүний нөөцийн банк байгуулж, ажиллуулна.

15.3.Эхийн сүүний нөөцийн банк байгуулж, ажиллуулах журмыг эрүүл мэндийн асуудал эрхэлсэн Засгийн газрын гишүүн батална.

16 дугаар зүйл. Эрүүл мэндийн байгууллагын ажилтны үүрэг

Хэвлэх

16.1.Төрийн болон хувийн хэвшлийн эрүүл мэндийн байгууллагын ажилтан хүүхдийг эхийн сүүгээр хооллохыг дэмжсэн шийдвэрийн хэрэгжилтэд саад учруулсан хууль бус үйлдлийг таслан зогсоох үүрэгтэй.

16.2.Эрүүл мэндийн байгууллагын болон анагаах ухааны боловсрол олгодог байгууллага, судалгаа шинжилгээний байгууллагын ажилтан энэ хуулийг зөрчсөн, ашиг сонирхлын зөрчилд автсан тухай мэдээллийг иргэн, хуулийн этгээдээс эрүүл мэндийн асуудал эрхэлсэн Засгийн газрын гишүүнд бичгээр, эсхүл цахим хэлбэрээр хүргүүлнэ.

/Энэ хэлтэст 2024 оны 01 дүгээр сарын 12-ны өдрийн хуулиар нэмэлт оруулсан./

16.3.Эрүүл мэндийн байгууллагын ажилтны гаргасан зөрчлийн талаархи мэдээллийг эрүүл мэндийн асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллагын дэргэдэх Эмнэлгийн мэргэжилтний ёс зүйн хяналтын хороогоор хэлэлцүүлнэ.

16.4.Анагаах ухааны боловсрол олгодог байгууллага, судалгаа шинжилгээний байгууллагын ажилтны гаргасан зөрчлийн талаархи мэдээллийг эрүүл мэндийн асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллагын дэргэдэх Анагаах ухааны ёс зүйн хяналтын хороогоор хэлэлцүүлнэ.

16.5.Энэ хуулийн 16.3, 16.4-т заасан хяналтын хороод нь гаргасан дүгнэлтээ эрүүл мэндийн асуудал эрхэлсэн Засгийн газрын гишүүнд хүргүүлнэ.

17 дугаар зүйл. Төрийн байгууллага, аж ахуйн нэгж, иргэний хүлээх үүрэг

Хэвлэх

17.1.Төрийн байгууллага, аж ахуйн нэгж нь хүүхэд хөхүүлэх, хооллох орчин, нөхцөлийг бүрдүүлж болно.

17.2.Иргэн хүүхдэд зориулсан хүнстэй холбоотой зүй бус зар сурталчилгаа болон хууль зөрчсөн үйлдлийг холбогдох эрх бүхий байгууллагад мэдэгдэнэ.

ТАВДУГААР БҮЛЭГ

БУСАД ЗҮЙЛ

18 дугаар зүйл. Хууль тогтоомжийн биелэлтэд хяналт тавих

Хэвлэх

18.1.Нялх, балчир хүүхдийн хүнсний тухай хууль тогтоомжийн биелэлтэд дараахь этгээд хяналт тавина:

18.1.1.төрийн хяналтыг бүх шатны Засаг дарга, хүнсний асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллага, хууль тогтоомжоор эрх олгогдсон бусад байгууллага, албан тушаалтан өөрсдийн эрх хэмжээний хүрээнд;

/Энэ заалтад 2022 оны 11 дүгээр сарын 11-ний өдрийн хуулиар өөрчлөлт оруулсан./

18.1.2.олон нийтийн хяналтыг хэрэглэгчийн эрхийг хамгаалах болон иргэдийн хууль ёсны эрх ашгийг хамгаалах чиглэлээр үйл ажиллагаа явуулдаг төрийн бус байгууллага.

18.2.Энэ хуулийн 14.6.3-т заасан үнэлгээг хийх заавар, журмыг эрүүл мэндийн асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллага хүнсний асуудал эрхэлсэн төрийн захиргааны төв байгууллагатай хамтран батална.

/Энэ хэсэгт 2022 оны 11 дүгээр сарын 11-ний өдрийн хуулиар өөрчлөлт оруулсан./

18.3.Хяналт хэрэгжүүлэх эрх бүхий байгууллага иргэн, олон нийт, хуулийн этгээдээс дараахь хэлбэрээр танилцуулсан, эсхүл ирүүлсэн мэдээлэл, өргөдөл, гомдлын дагуу хяналт шалгалт хийж, илэрсэн зөрчлийг арилгах арга хэмжээ авна:

18.3.1.хяналт хэрэгжүүлэх эрх бүхий байгууллагын өргөдөл, гомдол хүлээж авах нээлттэй утас;

18.3.2.эрх бүхий байгууллагын цахим хуудас;

18.3.3.цахим худалдаа, нийгмийн сүлжээнд байршуулсан нотолгоо бүхий мэдээлэл;

18.3.4.Засгийн газрын иргэд, олон нийттэй харилцах төв;

18.3.5.өргөдөл, гомдол, албан бичиг.

19 дүгээр зүйл. Хууль тогтоомж зөрчигчид хүлээлгэх хариуцлага

Хэвлэх

19.1.Энэ хуулийг зөрчсөн албан тушаалтны үйлдэл нь гэмт хэргийн шинжгүй бол Төрийн албаны тухай хуульд заасан хариуцлага хүлээлгэнэ.

19.2.Энэ хуулийг зөрчсөн хүн, хуулийн этгээдэд Эрүүгийн хууль, эсхүл Зөрчлийн тухай хуульд заасан хариуцлага хүлээлгэнэ.

20 дугаар зүйл. Хууль хүчин төгөлдөр болох

Хэвлэх

20.1.Энэ хуулийг 2017 оны 07 дугаар сарын 01-ний өдрөөс эхлэн дагаж мөрдөнө.

МОНГОЛ УЛСЫН ИХ ХУРЛЫН ДАРГА М.ЭНХБОЛД

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2024-10-15-ний өдрийн орчуулга)                                               Unofficial translation 

 

LAW OF MONGOLIA

May 12, 2017                                                                     State Palace, Ulaanbaatar City

 

ON FOOD FOR INFANTS AND 

TODDLERS

 

CHAPTER ONE

GENERAL PROVISIONS

Article 1.Purpose of the Law 

1.1.The purpose of this Law is to regulate relations in connection with determining policies to support breastfeeding, providing children with healthy and safe food, and monitoring thereto.

Article 2.Legislation on food for infants and toddlers

2.1.Law on food for infants and toddlers is comprised of the Constitution of Mongolia, the Law on Health, the Law on Food, the Law on Ensuring the Safety of Food Products, the Law on State Inspection and Monitoring, the Law on Advertisement, this Law, and other legislative acts issued in conformity with these laws.

2.2.If an international treaty, to which Mongolia is a party, states otherwise than this Law, the provisions of the international treaty shall prevail.

Article 3.Definitions of terms of the Law 

3.1.The following terms used in this Law shall be interpreted as follows: 

3.1.1."infant" refers to a child from birth to one year of age;  

3.1.2."toddler" refers to a child aged one to three years;

3.1.3."products designated for feeding infants and toddlers" (hereinafter referred to as "designated products") refers to food, food products, and feeding utensils, specified in subparagraphs 3.1.5 to 3.1.10 of this Law, excluding breast milk; 

3.1.4."international food standards" (hereinafter referred to as "food standards") refers to the standards approved by the Codex Alimentarius Commission under the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Health Organization;

3.1.5."feeding utensils" refers to products used for feeding infants and toddlers, including bottles, nipples and teats, spouts, cups with nipples, and products equivalent to them; 

3.1.6."infant milk formula" refers to animal and plant-based milk, dairy products, and similar products produced in accordance with the standards specified in subparagraph 3.1.4 of this Law for children up to six months of age;

3.1.7."follow-up formula" refers to animal and plant-based milk, dairy products, and similar products produced in accordance with the standards specified in subparagraph 3.1.4 of this Law for children over six months of age;

3.1.8."complementary food" refers to food provided in addition to breast milk or formula starting at six months of age, adapted to the developmental stages of the child;

3.1.9."therapeutic special milk formula for infants and toddlers" refers to milk formula and similar products produced in accordance with the standards specified in subparagraph 3.1.4 of this Law for therapeutic use in children unable to be breastfed due to illness; 

3.1.10."beverages for infants and toddlers" refers to tea, drinks, and similar products produced for children over six months of age;

3.1.11."exclusive breastfeeding" refers to feeding a child exclusively with breast milk up to six months of age.

Article 4.Policy to promote breastfeeding

4.1.The policy to promote breastfeeding shall include activities such as initiating breastfeeding immediately after birth, exclusively breastfeeding for the first six months, and supporting continued breastfeeding from six months to two years and beyond.

4.2.If the mother has passed away or is unable to breastfeed due to health reasons, and in the absence of breast milk from the breast milk bank specified in Article paragraph 15.2 of this Law, infant milk formula may be used under the guidance of a medical professional.

 

CHAPTER TWO

REQUIRENMENTS FOR THE COMPOSITION, PACKAGING,

LABELING, AND PROHIBITED ITEMS OF DESIGNATED PRODUCTS

Article 5.General requirements for the composition of designated products 

5.1.The composition of designated products shall meet the following general requirements listed below in addition to the standards specified in subparagraph 3.1.4 of this Law:

5.1.1.the composition and nutritional information of food for infants and toddlers shall be displayed on the packaging, labeling, and tags in accordance with Article 12 of the Law on Ensuring the Safety of Food Products;

5.1.2.if two or more food additives approved by the standards specified in subparagraph 3.1.4 of this Law are included in the designated products, they shall be listed in the ingredient list on the label;

5.1.3.the level of contaminants present in children's food shall meet the requirements specified in subparagraph 11.1.1 of the Law on Ensuring the Safety of Food Products.

5.1.4.food for infants and toddlers shall not contain pesticide.

5.2.The levels of hormones, antibiotics, pesticides, pathogenic bacteria, toxins, and other contaminants in children's food samples shall be determined by an accredited laboratory.

5.3.The designated products shall meet the standards specified in subparagraph 3.1.4 of this Law and the requirements specified set forth in paragraph Article 7.1 of the Law on Ensuring the Safety of Food Products.

5.4.The composition of food for children aged six months to three years may include honey and natural sugars.

5.5.The use of trans fats and raw materials derived from genetically modified organisms in children's food is prohibited.

5.6.The import and sale of food intended for children under six months of age, except for the designated products specified in subparagraphs 3.1.6 and 3.1.9 of this Law, is prohibited.

5.7.Governmental and non-governmental organizations, as well as business entities, are prohibited from receiving designated products as donations or aid, except for those specified in subparagraph 3.1.9 of this Law.

Article 6.General requirements for the packaging and labeling of designated products

6.1.In addition to the requirements specified in Articles 12.4 and 12.5 of the Law on Ensuring the Safety of Food Products, the packaging and labeling of designated products shall include the following information:

6.1.1.instructions for proper preparation of the product; 

6.1.2.methods for sterilizing and cleaning feeding utensils;

6.1.3.a description of the product's ingredients, composition, and contents;

6.1.4.necessary information of an legal entity (hereinafter referred to as "legal entity") engaged in the production, distribution, and sale of the product;

6.1.5.storage instructions for the product before and after opening the packaging.

6.2.The information placed on the packaging and labeling of designated products shall be written in the Mongolian language.

6.3.The following information is prohibited from being displayed on the product's packaging, labeling, and tags:

6.3.1.information equating the composition of the product to the nutrients and contents of breast milk;             

6.3.2.information implying that the product is suitable for every child;

6.3.3.images or illustrations other than the usage instructions depicted by the manufacturer's logo or symbol;

6.3.4.health and nutritional claims highlighting the composition of the product.

Article 7.Special requirements and prohibitions for the packaging, labeling, and tags of milk formula

7.1.The following information shall be displayed on the front side of the packaging, labeling, and tags of milk formula intended for infants and toddlers:

7.1.1.the age for which the product is intended;

7.1.2.a reminder stating, "Breast milk is the best food";

7.1.3.a warning stating, "This product should be used only under the advice of a medical professional".

7.2.The manufacturer's brand name and any other text on the packaging, labelng, or tags of milk formula shall not imply equivalence to breast milk.

Article 8.Specific requirements and prohibitions for packaging, labeling, and tags of complementary food and beverages

8.1.In addition to the general requirements specified in this Law, the following information shall be displayed on the packaging, labeling, and tags of complementary food and beverages:

8.1.1. the age for which the product is intended shall be displayed on the front side of the label;

8.1.2.a warning about the health risks associated with improper preparation and storage shall be placed under the heading "IMPORTANT NOTICE";

8.1.3.a warning stating that this product should not be given to children under six months of age;

8.1.4.the information '"DO NOT ADD SALT OR SUGAR"' shall be written in capital letters next to the usage instructions.

8.2.It shall be prohibited to include information on the packaging, containers, or labels of complementary food and children's beverages that equates the product's nutrients or content to those of breast milk, or diminishes the importance of breast milk.

8.3.The packaging, containers, or labels of milk and dairy products shall include a warnings stating, "This product alone does not meet the daily nutritional, mineral, and vitamin needs of children."

Article 9.Special requirements and prohibitions for the packaging, containers, and labels of feeding utensils 

9.1.The packaging, containers, and labels of feeding utensils for infants and toddlers shall include the following information:

9.1.1.the notice specified in subparagraph 7.1.2 of this Law; 

9.1.2.a warning stating, "Bottle feeding may negatively affect your child's natural reflex to breastfeed".

9.2.It shall be prohibited to include any images or illustrations on the packaging, containers, and labels of feeding utensils, except for the logo of the legal entity and depictions of cleaning and sterilization.

9.3.It shall be prohibited to include information on the packaging, containers, and labels of feeding utensils stating, "Produced under the recommendations of a medical professional."

9.4.Legal entities are prohibited from importing or selling feeding utensils made from non-food-grade plastic.

9.5.The information on the packaging, containers, and labels specified in Articles 7.1, 7.2, 8.1, 8.3, and 9.1 of this Law shall be clear and in the Mongolian language.

9.6.The production, import, and sale of designated products that do not meet the food standards, general, or special requirements specified in this Law are prohibited.

CHAPTER THREE

ADVERTISEMENT AND INFORMATION

Article 10.Advertisement for food and feeding utensils for infants and toddlers

10.1.The promotion and advertising of the following products shall be prohibited:

10.1.1.products specified in subparagraphs 3.1.5, 3.1.6, 3.1.7, 3.1.9, and 3.1.10 of this Law;

10.1.2.products warned against by the state central government administrative body in charge of health and food issues through media channels.

/This sub paragraph was amended by the law as of November 11, 2022/

10.2.It shall be prohibited for legal entities to carry out the following activities for the purpose of increasing the sales of designated products:

10.2.1.offering price discounts, reductions, special incentives, or using promotional displays;

10.2.2.preparing, publishing, and distributing materials related to infant and toddlers nutrition;

10.2.3.sponsoring medical universities, colleges, research and testing institutions;

10.2.4.displaying brochures and posters related to designated products within healthcare facilities;

10.2.5.providing financial support or sponsorship to healthcare workers, specialists, and researchers working in the field of infant and toddlers health and nutrition;

10.2.6.organizing events related to infant and toddlers health and nutrition, selecting participants, and providing them with financial support or sponsorship;

10.2.7.donating or providing designated products at a discounted price to children's hospitals, clinics, and care facilities.

10.3.It shall be prohibited for legal entities to donate or provide designated products and their samples separately or bundled with other products at a discounted price to healthcare organizations, workers, or consumers for the purpose of selling the product.

10.4.It shall be prohibited to sell designated products specified in subparagraphs 3.1.5, 3.1.6, and 3.1.7 of this Law within the premises of organizations that provide health assistance and services to mothers and children.

10.5.It shall be is prohibited to use the name, trademark, logo, or other distinctive features of designated product for goods and services not covered by this Law.

Article 11.Information and training on nutrition for infants and toddlers

11.1.Information and training on infant and toddlers feeding shall be organized within the following scope, adhering to the principle of avoiding conflicts of interest, by healthcare organizations and non-governmental organizations with the approvals from authorized bodies:

11.1.1.the importance of exclusive breastfeeding for infants under six months of age and the benefits of continued breastfeeding thereafter;

11.1.2.the benefits and significance of breastfeeding;

11.1.3.the negative consequences of forcing a child to wean;

11.1.4.the introduction of complementary food to children starting at six months of age and itsimportance;

11.1.5.the negative consequences of the bottle-feeding with teats and the early introduction of complementary foods;

11.1.6.healthy nutrition for breastfeeding mothers; 

11.1.7.preparing complementary food at home.

11.2.Information and training materials on nutrition of infants and toddlers shall contain scientifically accurate information, and containing manufacturers' or distributors' logo and brand names of designated products is prohibited. 

Article 12. Feeding children with milk formula 

12.1.Medical professionals shall provide the following information to mothers feeding their children with milk formula, as specified in paragraph 4.2 of this Law:

12.1.1.information on the use of the product, cleaning and sterilization of feeding utensils; 

12.1.2.feeding infants using a cup; 

12.1.3.information on the health risks associated with not using the product as instructed.;

Article 13.Information to be provided to healthcare workers about designated products

13.1.The following information about designated products shall be provided to healthcare workers:

13.1.1.scientific evidence-based information on the technical specifications and usage methods of the product;

13.1.2.research sources proving correlation between the product, its composition and the health, growth and development of children.

CHAPTER FOUR

OBLIGATIONS OF THE STATE CENTRAL ADMINISTRATIVE BODY, HEALTHCARE ORGANIZATIONS, BUSINESS ENTITIES

AND CITIZENS

Article 14.Functions of the State central government administrative body and professional sector councils

14.1.The State central administrative body in charge of health, food and social protection shall collaborate within their respective areas of authority to ensure the implementation of Food Law on Food for Infants and Ytoddlers.

14.2.The State central administrative body in charge of health shall have the following functions: 

14.2.1.to approve and implement feeding guidelines for infants and toddlers based on the food, essential nutrients, minerals and vitamins' recommended levels specified in Article 5.1 of the Law on Food;

14.2.2.to ensure the implementation of policies and programs that support healthy food and proper nutrition for mothers, infants, and toddlers;

/This subparagraph was amended by the law as of December 17, 2021/

14.2.3.to develop, approve, and implement regulations and guidelines related to the enforcement of this Law.

14.3.The State central administrative body in charge of food shall support and incentivize the production of children's food using widely consumed local food products.

14.4.The State central administrative body in charge of social protection shall implement the provision of food and nutrition support for mothers and children from households in  essential need for social welfare assistance, in accordance with Article 22 of the Law on Social Welfare.

14.5.A non-permanent professional sector council in charge of coordinating efforts to ensure the food safety for infants and toddlers /hereinafter referred to as "sector council"/ shall operate under the National Council for Food Safety. The Head of sector council shall be a Cabinet Member in charge of health;

14.6.The sector council shall have the following functions: 

14.6.1.to make decisions supporting breastfeeding and monitor their implementation; 

14.6.2.to identify breaches of this Law and other related decisions, inform them to the public and present them to relevant authority for resolution; 

14.6.3.to conduct an annual evaluation of decisions and relevant laws and regulations supporting breastfeeding, and to present recommendations for future actions to the National Council of Food Safety.

Article 15.Obligations of the healthcare organizations

15.1.The obligations of all levels of public and private healthcare organizations in ensuring the implementation of protection and promotion of breastfeeding the children:

15.1.1.to promote this Law and relevant legislations to the public;

15.1.2.to provide information, methodology and technical guidance to healthcare workers regarding the importance of breastfeeding;

15.1.3.to organize training of information specified in Articles 11, 12 and 13 of this Law to healthcare workers and citizens.

15.2.Maternity houses and units shall establish and operate breast milk bank to provide nutritional needs of infants.

15.3.Guidelines and instructions for establishing and managing breast milk bank shall be approved by the Cabinet member in charge of health.

Article 16. Obligations of health workers

16.1.Healthcare workers of public and private healthcare organizations shall have the responsibilities of restricting illegal actions which violate the implementation of the policy for promoting breastfeeding. 

16.2.Citizens and legal entities shall report information in writing or electronically to the Cabinet Member in charge of health regarding violations of this Law or conflicts of interest involving workers of healthcare organizations, medical education institutions or research institutions.

/This sub-paragraph was amended by the law as of January 12, 2024/

16.3.Information regarding violations committed by workers of healthcare organizations shall be discussed by the Ethics Oversight Committee For Medical Professionals under the State central administrative body responsible in charge of health.

16.4.Information regarding violations committed by employees of medical education and research institutions shall be discussed by the Ethics Oversight Committee for Medical Professionals under the State central administrative body in charge of health.

16.5.The oversight committees specified in Articles 16.3 and 16.4 of this Law shall submit their conclusions to the Cabinet member in charge of health.

Article 17.Obligations of state authorities, business entities and citizens 

17.1.State authorities and business entities may provide environments and conditions for breastfeeding and feeding children. 

17.2.Citizen shall report to the relevant authority the inappropriate advertisements related to the food for infants and toddlers and unlawful actions.

CHAPTER FIVE

MISCELLANEOUS

Article 18.Monitoring on  the implementation of legislation

18.1.The following person shall monitor the implementation of the Law on Food for Infants and Toddlers:

18.1.1.State oversight shall be exercised within their respective jurisdictions by the governors at all levels, the State central administrative body in charge of food, and other organizations and officials authorized by Law within the scope of their powers;

/This sub-paragraph was amended by the law as of November 11, 2022/

18.1.2.public oversight shall be conducted by non-governmental organizations that operate in the field of protecting consumer rights and the lawful legal interests of citizens.

18.2.The state central administrative body in charge of health, in collaboration with the state central administrative body in charge of food, shall approve the guidelines and procedures for conducting the evaluations specified in Article 14.6.3 of this Law.

/This paragraph was amended by the law as of November 11, 2022/

18.3.The organzation authorized to implement oversight shall carry out inspections based on information, request or complaint regarding the breach of the law presented or submitted by citizens, the public, or lega entities in the following forms, and take measures to resolve identified violations of law:

18.3.1.the open helpline operated by the authorized monitoring institution to receive petitions and complaints; 

18.3.2.the official website of the authorized monitoring organization; 

18.3.3.evidence-based information posted on e-commerce platforms and social media;

18.3.4.the Government Citizen and Public Engagement Center; 

18.3.5.petitions, complaints or official letters.

Article 19.Liabilities for Violation of Legislation

19.1.If the action of an official who violates this Law does not have criminal nature, he or she shall be liable as provided in the Law on Civil Service.

19.2.Any person or legal entity that violates this Law shall take liability as specified in the Criminal code or the Law on Violation.

Article 20.Entry into force of the Law 

20.1.This Law shall enter into force on July 01, 2017.

 

THE CHAIRMAN OF THE STATE GREAT KHURAL OF MONGOLIA 

M.ENKHBOLD